DictionaryForumContacts

 sitasingstheblues

link 22.02.2010 7:57 
Subject: Перевод труб ОТТМ и ОГ O&G, oilfield.
Добрый день!

Вопрос у меня такой: переводить или транслитирировать трубное соединение ОТТМ.
Правомерен ли перевод его как 'shot traingle or trapezoidal threads',

что подразумевается в разделе соединение труб под "ОГ-1М" ?

Спасибо за ответы!

 Val61

link 22.02.2010 8:17 
Транслитерируйте, переводить не нужно. ОГ-1М это один из типов соединения, та же песня, что и с ОТТМ - переводить не нужно. Пишите OG-1M (thread) и будет вам счастье.

 sitasingstheblues

link 22.02.2010 8:20 
вы не знаете, что за редактор там сидит, он у меня даже значение значка диаметра спросил...

 Val61

link 22.02.2010 8:59 
вы не знаете, что за редактор там сидит

"Там" это где?

 sitasingstheblues

link 22.02.2010 9:17 
в агенстве

 DpoH

link 22.02.2010 9:43 
sitasingstheblues, вы хотели сказать в агенТстве?

 sitasingstheblues

link 22.02.2010 10:10 
конечно же, в агентстве, опечатка.
А про ОТТМ уже спросили ....
А так же MPa, t-f etc

 Val61

link 22.02.2010 11:57 
Хороший у них там редактор. Незамутненный разум. Кристальной чистоты. Горный воздух.

 

You need to be logged in to post in the forum