Subject: Предложение с русского на английский В его судьбе ничего великого не происходило.
|
а где русский? |
His life wasn't marked with any great events |
marked BY |
Так "насинг грейт хэппенд ин хиз лайф", или же все-так его судьба не была "отмечена" великими событиями? |
his life has (thus far) been (quite) unremarkable |
+ nothing spectacular has been happening (happened) in his life |
|
link 19.02.2010 22:11 |
+ His life has been no wonder/spectacularity/special(i)ty |
His was a dull and uneventful life.. |
He lived (led) a quite ordinary life/quite an ordinary life |
Thank you:) |
You need to be logged in to post in the forum |