|
link 19.02.2010 15:04 |
Subject: Payors/reimbursement experts med. Добрый день, господа переводчики! в особенности господа медики!!Как, на ваш взгляд, будет уместнее звучать перевод 1) REGULATORY EXPERTS regulatory experts - уполномоченные лица? очень общее понятие получается(( PAYORS/REIMBURSEMENT EXPERTS- плательщики/специалисты по возмещению Вот сей контекст: 1)We would like to invite you to participate in a study involving select Regulatory Experts. 2)We would like to invite you to participate in a study involving select Payors/ reimbursement experts. |
REGULATORY EXPERTS - эксперты регуляторных органов REIMBURSEMENT EXPERTS - эксперты страховых компаний |
|
link 19.02.2010 15:25 |
Первое звучит хорошо,спасибо! Но насчет второго - не думаю. Это не эксперты страховых компаний, а те же уполномоченные лица, которые принимают решения по поводу pricing, reimbursement and coverage issues этих терапий. Вопрос в том, как их ОБОЗВАТЬ! |
|
link 19.02.2010 15:31 |
Вот контекст, из которого видно, что PAYORS?REIMURSEMENT EXPERTS - это НЕ СПЕЦИАЛИСТЫ СТРАХОВЫХ КОМПАНИЙ, а по меньшей мере лица с мед образ. Но как они называются ? К сожалению, не обладаю мед образованием((( How many years of experience do you have working as an advisor/consultant to payors or funding sources for healthcare services – specifically hematological diseases? |
Почему нет? Вернее, в чем-то Вы правы, лучше обозвать их экспертами организаций, осуществляющих компенсацию затрат на медицинское обслуживание (в РФ, помимо страховых компаний, это еще и фонды ОМС). Это именно лица, имеющие медобразование (в РФ - обычно врачи), которые анализируют справедливость страховых требований, полученных от поставщиков медицинских услуг (лечебных учреждений и частно практикующих врачей). Иначе как этих врачей проконтролируешь? |
|
link 20.02.2010 8:05 |
Спасибо! то, что нужно! |
You need to be logged in to post in the forum |