Subject: Power-Seller-Aktion Коллеги, помогите немецкому перевочику:в тексте про сбыт продукции встретилось Power-Seller-Aktion - без контекта , только заголовок к будущему слайду До этого есть еще заголовок Top Seller -лучшие продавцы - |
Может, Power - снабжение? Тогда, Снабжение (поставка) - Продавец - Действие (продажи?) |
Ну извините, "рower" нельзя перевести как "снабжение" ни в каком мыслимом контексте. Аскер, Power Seller не могут быть "продавцами электроэнергии"? |
You need to be logged in to post in the forum |