DictionaryForumContacts

 Dimitry_Perepelin

link 18.02.2010 17:40 
Subject: зарабатывать очки
Обдумываю перевод фразы "зарабатывать очки в свою пользу". Есть у кого-то варианты перевода?

 tumanov

link 18.02.2010 17:45 
I get points to my account
когда угадываю, конечыно

:0)

 Dimitry_Perepelin

link 18.02.2010 17:50 
Поясню, выражение здесь употребляется скорее в переносном смысле, то есть не надо думать только о себе.

Вот предложение, откуда взято выражение:
...когда каждый не доказывает, для чего существует его отдел и что работы в этом отделе предостаточно, и работает только его отдел, а когда все понимают, что делают общее дело, а не зарабатывают очки только себе

 kondorsky

link 18.02.2010 17:51 
to score points

 tumanov

link 18.02.2010 17:55 
без всяких словарей, просто по внутреннему голосу
... pulling the blanket to themselves...

 Dimitry_Perepelin

link 18.02.2010 18:35 
На портале ProZ.com мне дали такой ответ:
score points for himself (herself) / boost his own score - с этим вариантом согласились двое носителей англ. яз.

 tumanov

link 18.02.2010 18:38 
Ну, вы же сами понимаете, что сколько людей, столько и способов выразить разными словами приблизительно одну и ту же мысль.
Возьмите прозовский вариант — он наверняка хорош.
Тем более слово «очки» (а значит и флёр оригинала) в нём явно имеются.

 les-nick

link 18.02.2010 18:58 
Dimitry_Perepelin, "На портале ProZ.com мне дали такой ответ:"

У Вас крайне странная манера задавать вопросы, как будто Вы одолжение делаете.
То что Вам предложили на ПроЗед было сказано kondorsky на этой ветке. Вы так вообще без ответов останетесь. Или будете спрашивать только на Портале ProZ.com
imo

 tumanov

link 18.02.2010 19:01 
что кстати совсем не означает, что на том портале вы не встретите кого-нибудь, кто про ваши вопросы здесь в курсе.

 Armagedo

link 18.02.2010 19:07 
еще ёсть "to earn points"
вдруг пройдет :)))

 

You need to be logged in to post in the forum