DictionaryForumContacts

 sliding

1 2 all

link 15.02.2010 17:59 
Subject: налог на доходы иностранного юридического лица tax.
Пожалуйста, помогите перевести:
налог на доходы иностранного юридического лица

 %&$

link 15.02.2010 18:07 
foregin corporate income tax

 akhmed

link 15.02.2010 19:22 
withholding tax

 Yippie

link 15.02.2010 20:21 
1. форейгн может быть не только Сorporation, но и LLC, и Partnership, и Sole Proprietorship. Поэтому "foregin corporate income tax" - это сужение круга юридических лиц.
2. withholding tax - это "не налог на доходы", а удержание налогов (из заработной платы, например) - а это разница!
Итого: или foreign business income tax, или International business income tax, или замените income tax на taxation

 akhmed

link 15.02.2010 20:27 
Yippie, почитайте пожалуйста налоговый кодекс и комментарии в консультанте или гаранте

 Yippie

link 15.02.2010 21:06 
Обязательно почитаю, спасибо. Обычно я "черпаю" знания в официальных документах Налоговой службы США. У меня подозрения есть, что их терминогогия, ее пояснения, более правильны, чем кодекс и комментарии в названных Вами источниках. Вам не кажется?
энивей - спасибо!

 akhmed

link 15.02.2010 21:14 
Yippie - в источниках, которые я указал, объясняется суть этого термина.

поищите по форуму уже объяснялось

почему-то этот налог всегда вызывает затруднения в переводе, он вроде бы и не особо сложный сам по себе

 Alex16

link 15.02.2010 22:17 
А вот у Федорова withholding tax определяется как "налог на процентный доход и дивиденды"

 akhmed

link 15.02.2010 22:22 
да, это все синонимы
дивиденды и проценты - это виды доходов

 Yippie

link 15.02.2010 23:11 
Еще раз: withholding tax - это не налог. Это даже не выплата налога. Это удержание налога. Удержание подоходного налога из зарплаты (из комиссионных, из гонораров и тп). А виды налогов, подлежащих удержанию (withholding) могут быть разными. Скажем, федеральный и муниципальный.

Кто такой Федоров, увы, не знаю. Английскую (и не только) терминологию нужно переводить понятиями тех, кто эту терминологию создавал, а не понятиями интерпретаторов.
мейк сенс?

 Alex16

link 16.02.2010 6:05 
Б.Г. Федоров. Новый англо-русский банковский и экономический словарь. СПб. 1999.

 akhmed

link 16.02.2010 6:24 
Yippie
to withhold tax и withholding tax - разные вещи

 akhmed

link 16.02.2010 6:31 
To Alex
Термин Федорова тоже правильный, т.к. иностранное юрлицо может получать доход, в основном, в виде процентов (e.g. иностранный банк по кредиту) или дивидендов (от своего представительства или постоянного представительства)

 мilitary

link 16.02.2010 6:43 
Yippie
в CША corporation это не ОПФ а собирательное название юрлица, синоним legal entity и почти синоним company.

 axpamen

link 16.02.2010 11:16 
странно, что никто не спросил у аскера контекста.
имхо - это обычный налог на прибыль (CIT) для иностранного юрлица, аккредитованного в РФ.
CIT for foreign branches/entities.

 Yippie

link 16.02.2010 11:51 
military
мне бы не хотелось в качестве аргументов приводить факт, что я, помимо прочего, занимаюсь регистрацией компаний в США. Собирательное название тут не корпорация, с компания. Корпорация - один из типов организации бизнеса. Они все тут legal entity, все business enterprise - и LLC, Ltd, LLLP, N-F-P и тд. КРОМЕ того, есть и корпорации, причем, двух видов. Corporation - это не Partnership, и наоборот.
Вас тут спросят какая у вас компания, а не какая корпорация. А разница - в структуре, во внутренних финансовых взаимоотношениях и форме налогообложения.

 Yippie

link 16.02.2010 12:26 
Alex16, akhmed, military

я подытожу: для обсуждения иностранных терминов, для понимания их значений, следует пользоваться первоисточниками. Словари, даже изданные в СПб в 1999 г., не всегда полностью и точно отражают то, что имеют в виду создатели термина. Очень странно, что это непонятно. Это как сказать автору: вот, я перевел с вашего языка ваш текст (термин) и решил, что вы, создавая его, имели в виду не то, что вам хотелось, а совсем другое, а именно то, что хочу я сам.

Не доказывайте Воланду, что дьявола тоже нет.

 akhmed

link 16.02.2010 12:43 
axpamen и Yippie
налог на доходы иностранного юрлица - это вполне конкретный налог, в нашей фирме (Big 4) именно так и принято писать и в отчетах и в переводах.
Yippie - чтобы перевести термин надо понимать, что он означает
(например понимать, чем отличаются доходы от прибыли, какие доходы могут быть у иностранного юрика)

Давайте еще разок для закрепления :))
Допустим иностранное юрлицо (ИЮЛ), хочет прийти в Россию поработать. Но оно не может просто так вот прийти и сказать, ребята покупайте мои товары. Оно должно создать или представительство (Rep Office) или постоянное представительство (Permanent Establishment), которые облагаются налогом по РОССИЙСКОМУ законодательству. Далее RO или PE генерируют прибыль, которую в конце года распределяют: часть на развитие бизнеса, часть на выплату дивидендов. Так вот наш ИЮЛ является лицом, которому предназначены эти дивиденды, соответственно деньги уходят ему за рубеж. Это его доход. Так вот перед "отправкой" из этих денег вычетается withholding tax (налог на доходы ИЮЛ) (30%).

Так облагается деятельность иностранных компаний в России. Аналогичные правила действуют практически во всех странах мира.

 Рудут

link 16.02.2010 12:55 
подытожу: каждый налог на доходы иностранного юридического лица (в России, поскольку иностранное лицо не может напрямую вести никакой коммерческой деятельности помимо операций с ЦБ, а как в других странах - не знаю) - это withholding tax, но не каждый withholding tax - это налог на доходы иностранного юридического лица.

вопрос: а зачем нужно такое обобщение? Я так понимаю, что это уже сложившаяся в определенных кругах практика перевода. Но почему бы не принять более узкий и близкий к оригиналу вариант Yippie?

 akhmed

link 16.02.2010 13:04 
Рудут, потому что не мы его придумали, а, как водится, переняли западный опыт, соответственно термин перевели.
т.е. по сути это обратный перевод.

но не каждый withholding tax - это налог на доходы иностранного юридического лица

эту тему я тоже объяснял, но ее так и не поняли :((
кстати в этом значении встречал только один раз в отчете Doing Business

 Рудут

link 16.02.2010 13:28 
я не знаю, где вы объясняли, я не следила за вашими работами :-)

ну вот, скажем, работодатель, перед тем, как выплатить мне зарплату, удерживает из нее налог и перечисляет в налоговый орган. Это разве не withholding tax ?

 akhmed

link 16.02.2010 13:33 
я к тому, что очень редко этот термин используется и очень контекстуально, дабы не спутать ))
чаще и предпочтительнее называют indirect tax

 Yippie

link 16.02.2010 13:49 
тут кто-то выяснял правомерность обращения dear all...
Так вот, dear all:
Насколько я понял, каждый оспаривает свою точку зрения в зависимости от географии. Отсюда и интерпретации; они основаны на взгляде из своего любимого болота. Если бы я, например, находился в России, то пользовался бы переводами Федорова. Но я географически нахожусь в США и иcхожу из толкований US Department of Treasury и официальным (!) англ-русским словарем, изданным и опубликованным местной Налоговой службой упомянутого ведомства.

Поэтому, akhmed, нет смысла говорить, например, мне, что надо "понимать, чем отличаются доходы от прибыли, какие доходы могут быть у иностранного юрика". Для меня Ford не "иномарка", а
domestic vehicle. :)

 Рудут

link 16.02.2010 14:03 
Yippie,

официальным (!) англ-русским словарем, изданным и опубликованным местной Налоговой службой упомянутого ведомства - повеселило :-))

Для меня Ford не "иномарка", а domestic vehicle. :) - для нас тоже :-))

 akhmed

link 16.02.2010 14:18 
Yippie
вот пожалуйста, на сайте US Department of Treasury
http://www.treas.gov/press/releases/tg454.htm

абсолютно аналогичная система

Вы похоже путаете tax withholding и withholding tax
:)

 ОксанаС.

link 16.02.2010 14:20 
если я не ошибаюсь, withholding tax - это налог с доходов, удерживаемый источником выплаты доходов (по сравнению с налогом, уплачиваемым самим получателем дохода)

Может, подойти к вопросу буквально и написать что-то типа "tax on income of foreign legal entities" (по аналогии с американским "tax on income of foreign corporations")

Yippie, а не могли бы Вы объяснить, как пояснения Налоговой службы США могут быть "более правильными", чем, например, Налоговый Кодекс РФ?

 Yippie

link 16.02.2010 14:21 
Рудут:
а чё тут весёлого? такой словарь существует, причем не только для русскоговорящх налогоплательщиков. Не знали?
Что касается иномарок, то смысл не в иномарках как таковых, а в том, что каждый понимает употребленную akhmed"ом фразу "иностранный юрик" по-своему. Кому - "иностранный"?

 Yippie

link 16.02.2010 14:32 
ОксанаС:
а это не ко мне, поскольку я этого не говорил и не утверждаю.
Но, как Вы понимаете, законодательство РФ явлется таким же правильным для РФ, каким правильным является для США законодательство США.
Я позволю себе Вас поправить: правильнее не income on tax, а income tax, без on

 Рудут

link 16.02.2010 14:33 
а чё тут весёлого? такой словарь существует, причем не только для русскоговорящх налогоплательщиков. Не знали?
---------------
не знала, да мне о нем знать и не обязательно, потому что он официальный (!!!) только для местной Налоговой службы упомянутого ведомства и ее "клиентов".

Кому - "иностранный"?
----------------
иностранный для той юрисдикции, где выплачивается/удерживается налог

 Рудут

link 16.02.2010 14:34 
Я позволю себе Вас поправить: правильнее не income on tax, а income tax, без on
-----------------

А где у ОксанаС написано "income on tax"????

 akhmed

link 16.02.2010 14:37 
мдяя... тема и правда болезненная :))

 Yippie

link 16.02.2010 14:40 
akhmed:
при всём к Вам уважении, я скажу, что Вы напрасно пытаетесь убедить меня, что мне я не понимаю или плохо пониваю то, о чём пишу. Я бы просто не ввязывался в дискуссию.

 axpamen

link 16.02.2010 14:41 
2 akhmed
при всем уважении к вашему опыту в Big4, но налога на доходы иностранного юрлица в РФ не существует (см. НК РФ).
филиалы и rep. offices признаются плательщиками налога на прибыль наравне отечественными юрлицами. Поэтому называть его withholding tax неприемлемо.
Withholding tax - это любой налог, удерживаемый у источника выплаты.
это CIT for foreign legal entities.
кас. big4 вообще. наша компания пользуется услугами одной из 4 в хустоне, но даже не заключала с ними договор в Мск, потому что контингент в московском офисе, мягко говоря, не очень =). Оставляет желать лучшего, другими словами =). В общем, даже big 4 не показатель.

 Yippie

link 16.02.2010 14:46 
Рудут, Оксана:
извиняюсь, действительно, написано tax on income, но я ошибся в написании, не в своём комментарии.

 akhmed

link 16.02.2010 14:50 
axpamen
филиалы, rep offices и permanent establishments платят налог на прибыль в России и платят withholding tax тоже в России, когда выплачивают ДОХОД своей зарубежной маме

поищите "налогообложение доходов иностранных юридических лиц"

 axpamen

link 16.02.2010 14:55 
2 akhmed
как бухгалтер и бывший сотрудник КонсультантПлюс заявляю, такого налога в РФ нет.

Статья 13. Федеральные налоги и сборы

См. правовые акты, схемы и комментарии к статье 13 настоящего Кодекса

К федеральным налогам и сборам относятся:
1) налог на добавленную стоимость;
2) акцизы;
3) налог на доходы физических лиц;
4) утратил силу с 1 января 2010 г.;
5) налог на прибыль организаций;
6) налог на добычу полезных ископаемых;
7) утратил силу с 1 января 2006 г.;
8) водный налог;
9) сборы за пользование объектами животного мира и за пользование объектами водных биологических ресурсов;
10) государственная пошлина.

http://base.garant.ru/10900200-002.htm#par172

 akhmed

link 16.02.2010 14:58 
Withholding tax - это любой налог, удерживаемый у источника выплаты

вот где корень всех зол )))
источник чего?? источник выплаты ДОХОДА, а не источник у которого налоги ))

 akhmed

link 16.02.2010 15:00 
это федеральные налоги

 axpamen

link 16.02.2010 15:07 
2 akhmed
это обычный СIT, который из-за бугра называют withholding tax, потому что его удерживают у источника. Профессиональный жаргон, если хотите. но правильно будет - CIT imposed on foreign legal entities.
а как уж прибыль выводят из РФ - через дивиденды, оффшоры и т.д., это не важно. но даже эти "издержки" могут назвать withholding tax.
кас. федерального налога. налоги субъектов вообще к прибыли не имеют отношения. только имущество/земля/НДФЛ/транспорт и проч. см. ссылку выше.

 akhmed

link 16.02.2010 15:09 
http://base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=LAW;n=41858;fld=134;dst=100010
II. Доходы от источников в Российской Федерации,
не связанные с деятельностью в Российской Федерации

 akhmed

link 16.02.2010 15:15 
обратите внимание, что налог на прибыль иностранных июрлиц - это то, о чем Вы говорите

 axpamen

link 16.02.2010 15:17 
совершенно верно, частный случай русского налога на прибыль (CIT) для иностранных компаний (foreign legal entities).

 akhmed

link 16.02.2010 15:47 
а мы сейчас говорим об их доходах :)

Get short URL | Pages 1 2 all