Subject: dear all Подскажите, пожалуйста, можно ли использовать выражение dear all в качестве вступления в деловом письме?И каким выражением его лучше завершить: Respectively submitted/ With the greatest regard? Письмо - предложение сотрудничества. |
|
link 10.02.2010 10:39 |
Если пишете первый раз и лично не знаете - не надо dear all. Завершить - Best regards, |
если хотите дайте мыло, вышлю вам пару страничек из книги Шерли Тейлор "деловая переписка и образцы документов". Там все предельно ясно написано))) |
Если пишите по нескольким адресам (например циркуляр участникам семинара) то можно dear all |
|
link 10.02.2010 13:28 |
lolik, читайте внимательнее, аскер указал назначение письма - "Письмо - предложение сотрудничества". dear all в данном случае - несерьезно. |
|
link 10.02.2010 13:33 |
Dear Sirs, наверное, классика.... |
|
link 10.02.2010 13:35 |
Best Regards +1 |
I withdraw my comment |
Нам Dear All в основном китайцы с итальянцами пишуть. Или спам изредка прорвётся :-)) 2 pace Для начала хотя бы: |
Here is a nice short article on business salutations: http://www.ego4u.com/en/cram-up/writing/business-letter/salutation IMHO: "Dear All" does not belong in business correspondence. In high school prom vernacular--sure, but not in business correspondence. |
dear all - НИ В КАКОМ СЛУЧАЕ НЕЛЬЗЯ. Если знаете имя, то надо обращаться по имени: Dear _____: Хотя было хорошо знать кому пишите, мужчине или женщине. Если этого ничего совсем не известно, тогда обращайтесь "Dear Sir or Madam" или "To who it may concern" А в конце просто: Respectfully, |
Это точно, dear all нельзя. Это звучит как Уважаемые! если не знаете имени, то напишите должность. например, Dear R & D Department Manager, or Dear Chief Executive Officer, |
|
link 11.02.2010 5:39 |
>>IMHO: "Dear All" does not belong in business correspondence. In high school prom vernacular--sure, but not in . >> "Имхо" - вещь, может, и хорошая. Вроде бы ошибся, а вроде и не придирешься - "имхо" написано. PS Еще один - >>Это точно, dear all нельзя. >> |
Dear All у нас обычно только говорят на юге штатов с их смешным южным акцентом... порой можно слушать и хохотать :)) |
|
link 11.02.2010 5:50 |
lol |
Supa Traslata +1 офигеваю иногда от категоричности суждений о неродном языке |
thepeter я видел как так написал австралиец в циркуляре к конференции (в e-mail, который отсылался сразу на несколько адресов) |
Спасибо всем! По ссылке Surefire понравилось вот это: "9. Если вы пишете письмо не какому-то конкретному человеку, а организации, употребляйте в обращении ее название: Dear Syntax Training:" Что если так и написать Dear и название организации? Или все же лучше "To whom it may concern"? |
я за название |
|
link 11.02.2010 6:31 |
pace, Для ваших целей самый нейтральный, понятный, приемлемый для всех, необидный, вежливый, классический вариант - Dear Sir or Madam, |
|
link 11.02.2010 6:33 |
PS >>Dear и название организации? >> А вы представьте что-нибудь вроде Dear Gazprom |
Dear Gazprom - прикольно :) уж кто никак не dear, так это газпром :) |
Если вы знаете лицо, которому пишете, по имени, обращение звучит так: Dear mr ...! а заключение так: Yours faithfully, mr ... Если вы НЕ ЗНАЕТЕ, к кому конкретно обращаетесь, приветствие звучит так: Dear Sirs! и заключение: Yours sincerely, mr .... |
Это устойчивые выражения. Dear All b Dear 'name of company' в формальной деловой переписке не употребляются |
прошу прощения, описка Dear mr ... ----- Yours sincerely, Dear Sirs ----- Yours faithfully |
тут можно глянуть примеры, когда употребляется: http://www.google.ru/search?hl=ru&source=hp&q="Dear+all"+site:uk&btnG=Поиск+в+Google&lr=&aq=f&oq= |
lolik LOL |
кстати, без шуток, серьезно |
Разделяю ИМХО ms801 - "Dear All" does not belong in business correspondence.... Supa, не рычите...)) Тот факт, что эта форма употребляется в переписке между зачастую незнакомыми людьми - признак наступившей повсеместно эры инфантилизма (когда взрослые и вполне серьезные люди считают "кульным" обращаться друг к дружке как guys, boys & girls, и т.п., а в заключении письма писать cheers! bestest etc.... (я не имею в иду переписку между приятельствующими между собой сотрудниками или просто дaвно знакомыми). По большому счету в деловой переписке такие формы обращений/приветствий не допускаются. Следует придерживаться стандартных форм (Dear Sir or Madam нfпример), тем более в переписке между разноязыкими корреспондентами, и трижды тем более, если английский не является "родным" ни для одной из сторон. Задумав привнести "оживляж" и "кульность" в сухой деловой стиль, можно сесть в такую галошу, что будет вспоминаться долгонько... |
|
link 11.02.2010 11:21 |
For those in the tank - Supa Traslata 10.02.2010 13:39 link Supa Traslata 11.02.2010 9:31 link |
For those in the tank II в контексте высказывания ms801"does not belong to " = "не должно употребляться в". Поэтому ваше возмущение, равно как и стрельба противотанковыми снарядами, совершенно misdirected (как и "офигивание" пользователя _Ann_ в данном случае). Задраил люк)) |
А что, учений не будет? :( Сорри за оффтоп |
Shumov, а что в моем офигевании такого уж misdirected? я не спорю с тем, что dear all может и не совсем приемлемо в контексте аскера (хотя, если правильно припоминаю, мне встречалось и такое в совершенно вежливо-культурных письмах от совершенных нейтив спикеров, обращенных совершенно незнакомым людям, но опять же, я могу просто неточно помнить) повторю, что офигеваю я от категоричности суждений, например таких: НИ В КАКОМ СЛУЧАЕ НЕЛЬЗЯ приятно, что вы меня пользователем Ann называете, а не как-то категоричней :) |
А почему не написать Ladies and Gentlemen, ? |
Supa >>Вы сначала пополучайте таких писем по нескольку штук на дню, потом заявляйте - "точно". >> Я не думаю, что своими личными проблемами типа "пополучений на дню нескольких штук" следует измерять уровень качества деловой переписки. Если Вы 100 раз получите письмо со словами "не злысь буд вежлывай", это не значит, что правила русского языка изменились. Ну, это приблизительно как количество хамских высказываний не означает необходимость изменения элементарной этики общения. |
|
link 26.06.2012 7:42 |
Я, конечно, понимаю, что уже много времени прошло, но все же поделюсь наболевшим... У нас на работе вообще половина сотрудников пишет: Dears, ... Меня это убивает. Нигде кроме нашей компании не встречала этого выражения (только от местного персонала, иностранцы такого никогда не напишут). Для меня это звучит как "дорогуши". Лучше уж "dear all". Хотя может и можно так писать (не такой уж я и эксперт)? |
Irissska1985, какой кошмар ... скажите им, чтобы писали Dear colleagues Yippie +1 и насчет "Это звучит как Уважаемые!" тоже |
Я читала в какой-то книге, что использование Dear Collegues не практикуется в англояз.странах, это чисто по-русски Нужно писать Dear Sir or Madam а если во множ.ч.? Dear Sirs and Madams, |
Rose06, а Вы ведь не посмотрели контекста: "сотрудники" ... насчет "англичан": вот Вам оксфордская словарная формулировка: " colleague - a person with whom one works in a profession or business" Предлагаете сотрудникам компании писать друг другу Sir or Madam? Вообще красивый стиль был бы :) |
Collegue - конечно, существует такое понятие и термин, но англичане не пишут Dear Collegue(s). К сотрудникам комании можно писать Dear Mr и фамилия или просто имя, или Dear имя |
Вы абсолютно правы, англичане и Oxford Dictionary пишут "colleAgue" |
|
link 26.06.2012 8:40 |
Rose06 Так и есть. Пишут: Colleagues, ... (без Dear, то есть) |
Don't be so categorical. Если переписка менее официальная, то встречается и с dear, а уж при обращении к коллегам своей же фирмы (во внутренней переписке) тем более встречается. |
|
link 26.06.2012 9:51 |
Buick-s, ну многие из них мне плохо знакомы, поэтому указывать им как-то неудобно... да и знакомых не хочется обижать и поучать. а я вот рада, когда меня поучают.))) правда на слово никогда не верю, сразу ищу в интернете правило. Что меня удивляет, многие из них окончили ин.яз. хотя я, с другой стороны, сама делаю ошибки, например, раньше всегда писала в рассылке dear all. ((( но вот теперь буду знать, что лучше так не писать, по крайней мере, малознакомым людям.)))) но с другой стороны Dear sir(s) звучит слишком официально для моих рассылок... Я правильно поняла форумчан, что можно использовать Colleagues (без dear), как обращение к малознакомым сотрудникам свой фирмы? |
|
link 26.06.2012 9:57 |
у нас в отделе совсем не осталось бритов, а то можно было бы все вышеперечисленное обсудить с ними.((( хотя и не все бриты являются носителями хорошего английского. у нас был один сотрудник, так наш переводчик в его отчетах всегда исправляла грамматику. Он, например, говорил, что между can и may нет никакой разницы. Никто не обсуждал эту тему (обращение в письмах/email) с носителями языка? |
|
link 26.06.2012 9:58 |
У нас британская компания, обычно для рассылок внутри компании используетя как раз dear all или просто all Звучит как "Уважаемые коллеги" Но для официального письма - не вариант. |
|
link 26.06.2012 10:05 |
Лучше всего Hi Folks |
вот посмотрите, например, эту ссылку, а в п.3 как раз насчет коллеги http://www.englishelp.ru/learn-english/business-english/118-letters-salutations.html имхо, пишут по-всякому, но вежливость и уважительность (особенно к незнакомому или малознакомому человеку) придает как раз dear ("уважаемый") |
а для совсем знакомых коллег/партнеров я бы вообще выбрал Hello, ....такой-то такой/такие-то такие :) |
|
link 26.06.2012 10:54 |
Спасибо всем за ответы. буду теперь пересматривать свою концепцию написания деловых писем.))) Сейчас просмотрела официальные рассылки нашей компании всем сотрудникам, например, от отдела трудовых ресурсов или от отдела безопасности, от директоров и т.п.. Используют: Dear all, This is to inform you that... Dear colleagues, Please find attached... Colleagues, This email is sent on behalf of... (письмо от брита) All, For your information,.. (от брита) Часто присылают рассылки без какого-либо обращения, сразу переходят к сути (часто от бритов). Можно ли использовать Good morning/Good afternoon вместо обращения? И далее текст письма/заявки. Я сейчас вспомнила, что когда-то давно ходила на 4-х дневный курс Business English, и там преподаватель, брит, говорил, что лучше заканчивать письмо “best regards”, и никак не комментировал мои “dear all”... |
You need to be logged in to post in the forum |