Subject: dressing case sec.sys. Пожалуйста, помогите перевести.dressing case Слово встречается в следующем контексте: Один из пунктов в матрице рисков для погрузчика, входит в список вместе с Fatalities, Reportable injuries, Disabling injuries. Не могу понять, что этот кейс значит. То ли случаи попадания одежды в движущиеся части, то ли случаи, когда потребовалось использовать комплект перевязочных материалов (как dressing case определяется в МТ) Заранее спасибо |
М.б. случаи травм, требующих наложение повязки? |
Может, и так. Контекста больше нет(. Спасибо за вариант, но я еще подумаю |
You need to be logged in to post in the forum |