|
link 6.02.2010 15:03 |
Subject: underlying records Уважаемые коллеги!Подскажите, пожалуйста, что может означать выражение "underlying sales records" в противовес "actual sales records"? Контекст такой: The Distributor shall provide to NN anytime (in English) as requested: (i) business customer records to include: written customer reports, ACTUAL AND UNDERLYING SALES RECORDS, customer information (company and individual name, address, telephone, FAX number, internet address, customer profile information); (ii)... Могут ли эти "underlying records" означать планы / прогнозы? Заранее большое спасибо! |
|
link 6.02.2010 23:05 |
Никто меня не любит Никто не приголубит Пойду я во садочек Наемся червячков :-( |
suggest underlying sales = базисные продажи |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 7.02.2010 7:52 |
Эвелина, :) Я слышал только вариант "Пойду я на болото, / Наемся лягушат". По теме: Но лично мне кажется, что лучше сказать нечто вроде "Исходная документация и документация за текущий период". |
|
link 7.02.2010 12:33 |
Sledopyt, Alexander, большое спасибо, помощь подоспела вовремя! А лягушат я в ресторане ела, съедобно, даже вкусно. Червячки - они как-то трагичнее. :-) |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 7.02.2010 13:42 |
В иных ресторанах (в ЮВА) и червячков предложат. А также жучков и саранчу на палочке :) |
You need to be logged in to post in the forum |