DictionaryForumContacts

Subject: underlying records
Уважаемые коллеги!

Подскажите, пожалуйста, что может означать выражение "underlying sales records" в противовес "actual sales records"?

Контекст такой:

The Distributor shall provide to NN anytime (in English) as requested: (i) business customer records to include: written customer reports, ACTUAL AND UNDERLYING SALES RECORDS, customer information (company and individual name, address, telephone, FAX number, internet address, customer profile information); (ii)...

Могут ли эти "underlying records" означать планы / прогнозы?

Заранее большое спасибо!

Никто меня не любит
Никто не приголубит
Пойду я во садочек
Наемся червячков
:-(

 sledopyt

link 6.02.2010 23:28 
suggest
underlying sales = базисные продажи

 Alexander Oshis moderator

link 7.02.2010 7:52 
Эвелина, :)
Я слышал только вариант "Пойду я на болото, / Наемся лягушат".

По теме:
В принципе, в Рунете есть даже выражение "базовая и текущая документация".
http://www.fabrikabiz.ru/salon/2/33.php

Но лично мне кажется, что лучше сказать нечто вроде "Исходная документация и документация за текущий период".

Sledopyt, Alexander, большое спасибо, помощь подоспела вовремя!

А лягушат я в ресторане ела, съедобно, даже вкусно. Червячки - они как-то трагичнее. :-)

 Alexander Oshis moderator

link 7.02.2010 13:42 
В иных ресторанах (в ЮВА) и червячков предложат.
А также жучков и саранчу на палочке
:)

 

You need to be logged in to post in the forum