DictionaryForumContacts

 sitasingstheblues

link 4.02.2010 20:18 
Subject: спуск и цементирование кондуктора dril.
Спокойной ночи!

Вопрос мучащий меня таков:

1) "Порядок спуска компоновок: Долото, УБТ, с.ц. УБТ, бур. трубы"

Что такое с.ц.?

2) Оборудование колонны: кольцо-"стоп" чугунное (обратный клапан)
т.е. в данном случае стоп кольцо - это обратный клапан?
Где про эти кольца хорошо написано? кольцо стоп - это buffer plate?

3) разгрузить кондуктор на забой "разгрузить" - slacken?

Thanks in advance!

 Alexkornilov

link 5.02.2010 6:01 
1) в состав компоновки обычно входит центрирующее устройство. Возможно с.ц. расшифровывается, например, как "спиральный центратор".
http://www.neftelib.ru/neft-book/064/139/index.shtml
Также есть вариант "стабилизатор цилиндрический".
http://drilling.nglib.ru/book_view.jsp?idn=000159&page=8&format=free

2) "Над обратным клапаном на расстоянии 10-20 м на стыке обсадных труб устанавливают упорное кольцо «стоп» (УКС), предназначенное для посадки цементировочной пробки и получения чёткого сигнала об окончании процесса цементирования.
Упорное кольцо изготавливается из серого чугуна в виде шайбы толщиной 15-20 мм с центральным отверстием, диаметр которого на 50-60 мм меньше наружного.
Роль упорного кольца может исполнять шаровой обратный клапан."

Взято отсюда: http://fomen.ru/materialy/texnologiya-bureniya/obsadnaya-kolonna/upornoe-kolco-stop/

Предложил бы следующие варианты перевода:
baffle collar
http://www.qatargas.com/Media.aspx?id=134&tmp=98
stop collar
http://www.patentstorm.us/patents/5165473/description.html

 Alexkornilov

link 5.02.2010 6:21 
3) думаю что slack-off (напр. в http://pangea.stanford.edu/ERE/pdf/IGAstandard/SGW/2000/Baumgart.pdf).

 Val61

link 5.02.2010 6:23 
3) разгрузить кондуктор на забой "разгрузить" - slacken?

++ slack-off

 

You need to be logged in to post in the forum