DictionaryForumContacts

 Anyamos

link 4.02.2010 16:16 
Subject: with attitude
Добрый вечер! Подскажите pls, как точнее перевести современную фразу
with attitude в контексте моды.Заранее спасибо

 VIadimir

link 4.02.2010 16:37 
с характером/индивидуальностью?
Мне кажется, перевод контекстозависимый в данном случае:)

 Anyamos

link 4.02.2010 16:42 
Спасибо, что-то вроде этого... Сейчас под руками "going to buy a leather jacket with attitude"(о неформальном стиле, в данном случае). Сейчас то и дело мелькают фразы о моде, танцах, обуви "with attitude". А в русских статьях эту фразу предпочитают оставлять "как есть" без перевода. Хочется для себя определить поточнее, что бы это значило )

 VIadimir

link 4.02.2010 16:53 
ну мне бы тоже хотелось увидеть рус. эквивалент выражению "makes a statement", напр.
иногда schmaltzy "с душой" может прокатить:)
будем думать...

 VIadimir

link 4.02.2010 17:13 
у этого whatever есть "я" - теплее вроде

 Anyamos

link 4.02.2010 17:34 
Что- то в этом есть ) Спасибо! Предстоит поиграть с контекстом )

 

You need to be logged in to post in the forum