Subject: Договор о фрахтовании судна Добрый день!Пожалуйста, помогите разобраться со сложностями с сокращениями в данном документе. Из описания судна: Не получается: DM, SID, 4НО,GLESS. - ПОРТ ПОГРУЗКИ : 1 GSPB AAAA ЕЙСК (ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРИЧАЛА ПРИАЗОВЬЕ) Не получается: АААА - СКОРОСТЬ ПОГРУЗКИ : 1250 MT PWWD В ТЕЧЕНИЕ 24 ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫХ ЧАСОВ С 17:00 ПЯТНИЦЫ ИЛИ ЛЮБОГО ДНЯ, ПРЕДШЕСТВУЮЩЕГО ПРАЗДНИЧНОМУ ДО 08:00 ПОНЕДЕЛЬНИКА ИЛИ 08:00 СЛЕДУЮЩЕГО РАБОЧЕГО ДНЯ НЕ ЗАСЧИТЫВАЮТСЯ, ДАЖЕ ЕСЛИ ИСПОЛЬЗОВАЛИСЬ. Не получается: PWWD - НОТИС О ГОТОВНОСТИ ПОДАЕТСЯ W/W/W/W ПОСРЕДСТВОМ ТЕЛЕГРАММЫ /ЭЛЕКТРОННОЙ ПОЧТЫ В ТЕЧЕНИЕ РАБОЧИХ ЧАСОВ (РАБОЧИЕ ЧАСЫ 08:00/17:00 ПОНЕДЕЛЬНИК/ПЯТНИЦА ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ВЫХОДНЫХ И ПРАЗДНИЧНЫХ ДНЕЙ) Не получается: W/W/W/W - СТАЛИЙНОЕ ВРЕМЯ ЗАСЧИТЫВАЕТСЯ BSS 08 ДО ПОЛУДНЯ / 02 ПОСЛЕ ПОЛУДНЯ В ПОРТУ ПОГРЗУКИ. Не получается: BSS - FREE IN AND OUT SPOUT/GRAB TRIMMEDEXTRA TRIMMING OVER SPOUT/GRAB TRIMMING TO BE ON OWS TIME + EXPENSE - ОПЛАТА : 100PCT FRT LESS COM MS TO BE PAID W/I 3 BANKING DAYS AFTER SIGNING AND RELEASING B(S)/L IAC BBB - FREIGHT DEEMED EARNED ON SIGNING BS/L DISCOUNTLESS AND NONRETURNABLE SHIP AND/OR CARGO LOST OR NOT LOST. - БИМКО ISPS CLAUSE FOR VOYAGE CHARTERS TO APPLY.- OWISE AS PER SYNACOMEX 2000 C/P WITH LOGICAL AMENDMENTS AS PER MAIN TERMS WITH 2.50 PCT ADDCOMM + 1.25 PCT TO DEM CHARTERING ON F/D/D Совсем не получается. ))) - ДЕМЕРРЕДЖ : USD ХХХХ.- PDPR / FREE DESPATCH AT BE. Не получается: PDPR / FREE DESPATCH AT BE. - СУДОВЛАДЕЛЕЦ ГАРАНТИРУЕТ, ЧТО У TT VSL ОТСУТСТВУЮТ ТЕЧИ, ОНО ГЕРМЕТИЧНОЕ И КРЕПКО И В ЛЮБЫХ ОТНОШЕНИЯХ ПОДХОДИТ ДЛЯ ГРУЗА/АССОРТИМЕНТА ТОВАРОВ И ОСТАЕТСЯ ТАКОВЫМ В ТЕЧЕНИЕ СРОКА ДЕЙСТВИЯ ДАННОГО ДОГОВОРА О ФРАХНОВАНИИБ ТАК ЖЕБ ЧТО ДАННОЕ СУДНО БЫЛО ПОСТРОЕНО И ОБОРУДОВАНО В СООТВЕТСТВИИ С НОРМАМИ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ ПО ОХРАНЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ НА МОРЕ 1974 И ЛЮБЫМИ ПОСЛЕДУЮЩИМИ ПОПРАВКАМИ, И ЧТО ДАННОЕ СУДНО СООТВЕТСТВУЕТ ДАННЫМ НОРМАМ В ТЕЧЕНИЕ СРОКА ДЕЙСТВИЯ ДАННОГО ДОГОВОРА О ФРАХТОВАНИИ Не получается: TT VSL - В ПОРТУ РАЗГРУЗКИ ВЫГРУЗКА СЧИТАЕТСЯ ЗАВЕРШЕННОЙ AND OUTTURN REPORT ON BOARD Не получается: AND OUTTURN REPORT ON BOARD - СУДОВЛАДЕЛЕЦ ГАРАНТИРУЕТ, ЧТО СУДНО/КОМПАНИЯ ОБЛАДАЕТ ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫМИ SMS/DOC CERTIFICATES, КОТОРЫЕ ОСТАЮТСЯ ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫМИ В ТЕЧЕНИЕ СРОКА ДЕЙСТВИЯ ДАННОГО ДОГОВОРА О ФРАХТОВАНИИ Не получается: MS/DOC CERTIFICATES - ВРЕМЯ, ИСПОЛЬЗОВАННОЕ ДЛЯ ИНСПЕКЦИИ ТРЮМОВ, МАКСИМУМ В ТЕЧЕНИЕ 2 ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫХ ЧАСОВ НЕ ЗАСЧИТЫВАЕТСЯ В СТАЛИЙНОЕ ВРЕМЯ. ЕСЛИ НА ПРОВЕДЕНИЕ ИНСПЕКЦИИ ПОТРАЧЕНО БОЛЕЕ 2 ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫХ ЧАСОВ, ТО ЭТО ВРЕМЯ ЗАСЧИТЫВАЕТСЯ В СТАЛИЙНОЕ ВРЕМЯ. IF HOLDS ARE ACCEPTED OTHERWISE TIME NOT TO COUNT. Не получается: IF HOLDS ARE ACCEPTED OTHERWISE TIME NOT TO COUNT. - ПОСЛЕДНИЕ 3 ПЕРЕВОЗИМЫХ ГРУЗА: ПШЕНИЦА/ СТАЛЬНЫЕ СТЕРЖНИ/ SFS MEAL Не получается: SFS MEAL КУРС: P/POS+INTERNARY: Не получается: P/POS+INTERNARY: Заранее большое спасибо! |
А вам зачем это нужно? |
DM=dimension, 4НО=holds,GLESS=gearless. PWWD = per working weather day TRIMMing = штивка ОПЛАТА : 100PCT FRT = 100% freight B(S)/L = bill (s) of lading БИМКО= BIMCO The Baltic and International Maritime Org. SFS MEAL = sunflower seeds meal = жмых consider /multitran.ru |
Уважаемый господин Tumanov! В процессе своей работы мне приходится сталкиваться с морской терминологией. То, что я знаю, я перевожу сама. Но переводчик не может знать всего. Именно поэтому я и обращаюсь за помощью переводчиков данного форума. На ваш постоянный вопрос «А вам зачем это нужно?», который я все время электронно вижу в качестве помощи, отвечаю: «Делать на работе нечего. Дай, думаю, на досуге почитаю договор о фрахтовании судна да выучу всякие разные аббревиатуры и термины, покопаюсь в тонкостях описания судна и его частей!». А если серьезно, то, мне всегда казалось, что здесь переводчики находятся для того, чтобы помогать своим коллегам, а не задавать вопросы а-ля «А вам зачем это нужно?» Я, конечно, понимаю, многоуважаемый Tumanov, что вы специалист в своем деле и все такое, но это не дает вам право подобным образом отвечать на просьбы о помощи, а иногда даже смеяться над незнанием определенных областей переводчиком. Тем более, что я не просто бросаю фразы и прошу вас переводить, а сама пытаюсь как-то передать их на язык перевода! Когда задаешь вопросы на других ветках форума, то люди спокойно отвечают и помогают. Честно говоря, ваше отношение к просьбам трудящихся меня совсем не радует. Не хотите помогать, не помогайте. Собственно вы ни разу и не помогли. Лично для меня от вас никакой пользы нет! Одни только бессмысленные реплики и насмешки. ОГРОМНУЮ БЛАГОДАРНОСТЬ ВЫРАЖАЮ ВСЕМ ОСТАЛЬНЫМ ПЕРЕВОДЧИКАМ ДАННОГО ФОРУМА.. ОТДЕЛЬНОЕ СПАСИБО LADYBUG. |
Я в данном случае спросил у вас зачем вам это нужно, чтобы определить, студент ли вы, которому нужно этот договор перевести в учебных целях, или же коллега-переводчик, который взялся за коммерческий перевод. К сожалению, должен сообщить, что те части, которые вы понимаете и перевели сами, надо переписывать. Про аналогичную ситуацию на форуме недавно открыта ветка с названием «поубывав бы». Приведенный вариант перевода на три четверти должен был бы пойти туда, как великолепный этого образец. Это простительно студенту, которому не зазорно и помочь. Для сведения других переводчиков этого форума, сложность заданных вопросов примерно на уровне "что за сокращение doesn´t?" Если бы прежде чем задавать вопросы такого рода, вы хотя бы раз открыли пособие по морскому английскому языку! |
Для того чтобы еще раз убедиться, что я не порю горячку, и действительно мои комментарии чем-то обоснованы, аргументирую. В вопросе: Не получается: АААА Как еще можно помочь человеку с такой проблемой (если конечно не подсказать, что на форуме есть еще и словарь - см - http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=aaaa) кроме как просто не начать делать перевод вместо него? Ну и в качестве бонуса знаменитое «полы помыть»ю |
Спасибо на добром слове. Могу добавить только одно: да, я считаю себя студенткой, точнее, школьницей, если не ребенком детсадовского возраста в области морской тематики, поэтому имею полное право задавать вопросы на уровне "что за сокращение doesn't". P.S. Если бы мне платили 15 евро за страницу, я бы была уже миллионером. Еще раз спасибо. |
VSL - судно |
http://www.best-maritime-employment.info/catalogue_companies_list/company_source_27201_1.html может эта ссылка вам тоже поможет |
Витри, огромное Вам спасибо! Очень помогли и в будущем данный материал сильно пригодится. Еще раз спасибо! |
Габаритную длину не употребляйте, пожалуйста. Все длины и ширины у судов - габаритные. Гост почитайте, если словарь не хочется. |
You need to be logged in to post in the forum |