Subject: wellhead recovery equipment и далее идет описание этого оборудования:including recovery spool, adaptor flanges, lubricator, stripping head and wireline BOP, stud sets, sheaves, slogging spanners and hydraulic spanner. Интересует перевод сабжа и слов, выделенным жирным шрифтом (остальное, вроде, кое-как нашла). Писали это не англичане и не американцы, также что могут быть неточности в терминологии. Буду рада любой помощи, спасибо. |
Да, терминология несколько необычная. По моим догадкам может быть: recovery spool - ИМХО: головка эксплуатационной колонны (обсадной) adaptor flange - планшайба (для подвески НКТ) lubricator - лубрикатор stripping head - обтюратор (если скважина с ШГН) wireline BOP - ПУГ (противовыбросовый устьевой герметизатор = превентор)для троса-кабеля stud sets - ИМХО: комплекты шпилек |
You need to be logged in to post in the forum |