DictionaryForumContacts

 Анна Ф

link 31.01.2010 17:47 
Subject: я взял блок на пробу market.
я взял блок [сигарет] на пробу

 Baxter

link 31.01.2010 17:54 
I bought myself 10 packs to try out

 Baxter

link 31.01.2010 18:38 
to try them out

 Aiduza

link 31.01.2010 22:23 
блок сигарет - a carton of cigarettes

 Baxter

link 31.01.2010 22:32 
You won't hear it too often though. Not in the UK anyway

 Aiduza

link 31.01.2010 22:37 
No, really? :)

 Анна Ф

link 31.01.2010 22:38 
Спасибо!

 Анна Ф

link 31.01.2010 22:39 
А вот еще - про сигареты - "вы их как контрабас завозите?" - это интервью с продавцом в киоске, торгующем сигаретами - речь идет об установлении цен

 Baxter

link 31.01.2010 22:42 
Aiduza

No
You buy packs of cigarettes in off-license stores.
The only chance you buy them in cartons is when you fly somewhere or go to the continent by ferry. That's when cartons come in play. Most people would say 10 packs.

 Baxter

link 31.01.2010 22:42 
вы их как контрабас завозите?
are these smuggled?

 Aiduza

link 31.01.2010 22:51 
Baxter, I can go outside tomorrow and buy a carton of cigarettes in my offie, let's give it a try? :)
I strongly disagree with your statement that the word "carton" is outdated, it is widely used here, e.g.
http://www.tobaccoonline.co.uk/product-info.asp?pid=8796

 Baxter

link 31.01.2010 23:07 
I didn't mean it was outdated. I said that you don't get a bargain or anything when you buy them in cartons, so why bother? You normally buy 20 or, until recently, 10 Blue John Players or whatever.
The words 'cartons' would be used by wholesalers, or or by those who somehow deal with cigarettes in their jobs.

So now on second thought I dare say that the correct translation would be as follows:

I bought myself 200 Kents to try them out

 lisulya

link 31.01.2010 23:28 
"carton of cigarettes" + 1

 Baxter

link 31.01.2010 23:43 
HOW MUCH ARE 200 BENSONS IN HOUSTON TEXAS?
http://www.answerbag.com/q_view/896881

You can get 200 for 25euros at the tabacos in Lloret De Mar
Any packet of 200 cost about 3 months of your life.
jps 23 euros for 200 bought yesterday
Lambert and Butler are 16.50 euro's for 200. thats about £13.50
bought some there last week
about 29.00 euro for 200 bensons a few mths ago..
http://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080623033843AACJYXg

'Carton' is too official. "я взял блок [сигарет] на пробу" is not

 %&$

link 1.02.2010 6:10 
Я бы не спорил. Carton имеет чисто британский оттенок. Наверное, более распространенным словом является pack. Даже в песнях поется pack.

 cyrill

link 1.02.2010 6:34 
I always buy by cartons in the US. Never heard of it being "too" anything. A standard plain vanilla word everyone knows.

 %&$

link 1.02.2010 6:48 
Оказывается, я неправ. Иногда полезно заниматься ревизией и ликбезом.
carton

 Baxter

link 1.02.2010 10:36 
Дело в разнице восприятия словосочетания "пачка сигарет" русскими и британцами (об американцах и пр. утверждать не берусь). Если для русских это "ПАЧКА сигарет", то для британцев это "a pack OF CIGARETTES"

cyrill
А как вы покупаете сигареты в магазине? В Британии обычная фраза покупателя:
Can I have 20 red Marlboros?

Пару лет назад еще были пачки по 10 сигарет, поэтому покупатель уточняет, сколько именно он хочет. Отсюда и 200 для обозначения блока.

 cyrill

link 1.02.2010 19:14 
In the US

в магазине или на заправке: can I have a pack of... or can I have a carton of (если блок)

Если на заправке акция 2 за цену одной (в магазинах почти никогда не бывает): give me that twofor of...

есть пачки по 10, тогда give me that 10-cigarette pack of...

"20 red Marlboros" would most likely mean 20 packs or 20 cartons if in a wholesale store like a Costco.

 Анна Ф

link 1.02.2010 19:15 
Спасибо всем!

 Baxter

link 1.02.2010 20:53 
В общем, содержательная беседа получилась. Полезно такие вещи знать.

 

You need to be logged in to post in the forum