DictionaryForumContacts

 irina_filip

link 14.06.2005 7:25 
Subject: no partnership
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:заголовок пункта в договоре

Заранее спасибо

 Tarion

link 14.06.2005 7:26 
а пункт о чем?

 irina_filip

link 14.06.2005 7:29 
Nothing in this agreement has been deemed to constitute a partnership between any of the parties nor constitute any party the agent of any other party for any purpose.

 acceptor

link 14.06.2005 9:21 
Пункт скорее всего будет называться
Невозможность создания товарищества
т.к. он посвящен оговорке того, что стороны являются независимыми и не должны рассматриваться как агенты или партнеры друг друга.
В аналогичных договорах еще есть пункт
No competition
который также переводится
Невозможность конкуренции
Хотя, возможен и более красивый вариант, я предполагаю

 Tarion

link 14.06.2005 9:26 
consider, недопустимость создания товарищества

 acceptor

link 14.06.2005 9:27 
о супер, вот это и есть красивее, спасибки за вариант такой замчательный

 

You need to be logged in to post in the forum