Subject: серобуромалиновый Подскажите, пожалуйста. Есть ли какой-нибудь аналог нашему "серобуромалиновый в крапинку"? Заранее спасибо
|
Есть. Другими словами это перевод фразы "ну полный абракадбра и абзац". |
дело в том, что sky-blue pink - цвет по большей части приятный, фантазийный, кукольный, эльфийский и пр., чего не скажешь о. |
nephew, я, признаться, не знаю узуса этого серобуромалинового... Но из статьи: The expression has been variously used — by exasperated adults to children when pestered about names for colours, as a “mind your own business” off-putting reply to an unwanted question, a sarcastic description of some over-the-top or inappropriate colour, as a hand-waving term meaning “whatever colour you want”, or a dismissive comment to the effect that colour doesn’t matter Может, perineal blue подойдёт?:) |
VIadimir, "тут дамы" (d.) контекста нетути, а по поводу узуса - в тех случаях, когда я слышала это выражение (бабушка говаривала "граубраунвиолет"), можно было без потери смысла переводить как colour of goose tard |
let me see the color wheel:) Кстати, Papa таки бывает дедушкой! SirReal прав) |
I like this one: 20. Tard |
turd, конечно |
Как вариант: of nondescript color |
You need to be logged in to post in the forum |