DictionaryForumContacts

 Serge1985

link 27.01.2010 6:42 
Subject: testing only (TO)
Это тип испытаний в документе под названием "Отчет об испытаниях"

Изделие: XXX
Тип испытаний - TO - Testing only

Testing only переводится как "только испытания" или не все так просто?!

 Zierael

link 27.01.2010 6:54 
а что испытывают? и о каких испытаниях в документе речь идет?

 Serge1985

link 27.01.2010 7:36 
Шоргуд Уотер Компани, Инк. – вода из источника

Shoregood Water Company Inc - Source Water

Вот и весь контекст, мля ((

 les-nick

link 27.01.2010 7:40 
Может, были проведен только анализ, без выдачи сертификата?

 Serge1985

link 27.01.2010 8:08 
может быть...все может быть
хм, наверное, стоит написать "только испытания" и не задумываться, что они там имели в виду

 Zierael

link 27.01.2010 8:17 
Если весь отчет состоит из одной фразы "Shoregood Water Company Inc - Source Water" - тогда да.

 Zierael

link 27.01.2010 8:28 
Может быть, имеется в виду такая система\установка тестирования (анализа) воды, которая предполагает только оценку свойств / качества воды, исключает при этом изменение свойств воды (не очищает, не обессоливает, обезжелезивает и т.п.т.д.).

 

You need to be logged in to post in the forum