Subject: Перевод цитаты lit. Здравствуйте!Пожалуйста, помогите перевести. "The tender word forgotten, the letter you did not write, the flower you might have sent, dear, are your haunting ghosts tonight" Эту цитату я нашла в интернете, смысл ее мне не понятен... |
оригигинал стихотворения http://www.biblebell.org/poems/poetryau.html powered by Гугл ключ к пониманию - предыдущая строфа дорожи моментом счастья и не скупись на жесты внимания и доброту, чтобы не было мучительно больно |
Спасибо огромное!!! |
Это отрывок из стиха The Sin of Omission by Margaret E. Sangster It isn't the thing you do, dear; Вот экспромтик (не судите строго):-) Не то, что ты сумел свершить, Букет цветов, что мог послать, |
Баян, Zierael, спасибо))) |
You need to be logged in to post in the forum |