Subject: доверенность на право представлять интересы Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, перевести. Это название документа. Далее идёт речь о том, что такой-то такой-то имеет право представлять интересы такой-то фирмы во всех организациях на территории \.. и т.д. Спасибо заранее! |
Вариант: Letter of attorney. А дальше по тексту уже можно указать на что конкретно: Mr. Smith has the right to represent the firm..., например. |
Power of Attorney |
а как тогда перевести "на право представлять интересы"? или думаете вовсе опустить? |
Representative power of attorney |
В заголовках (названиях доверенностей) не пишут "to represent XXX" В текстах пишут, например: By this Power of Attorney, XXX is authorized to represent YYY in/before...in connection with execution of any documents, etc... Please note: не пишут также "to represent THE INTERESTS OF..." Только "to represent" |
О! спасибо большое. Ценное замечание для ламера |
Объясняйтесь по-русски. |
для новичка) спасибо! |
Alex16! А Вы не знаете еще как перевести: Полномочия по настоящей доверенности могут быть переданы другим лицам только с письменного согласия доверителя. ? |
Powers hereunder/authority granted by this Power of Attorney may be delegated to [any] third parties only subject to prior written consent of the Principal. Вы, надеюсь, знаете, что в этих отношениях существуют две стороны - Доверитель (Principal) и Поверенный (Attorney). |
))) да, это я знаю. спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |