|
link 26.01.2010 5:24 |
Subject: Make Provision Коллеги,Подскажите пожалуйста, как лучше передать вот это предложение на русском языке?? Make provision for COMPANY and where applicable an appointed Third Party/ Inspection Authority, to indicate its intervention (e.g., “Hold”, “Witness”, “Review”, “Monitor” points) in the activities of the Supplier and Sub-Supplier’s. Заранее спасибо всем ответившим! С уважением! |
навскидку: Обеспечить/предусмотреть возможность компании и третьей стороны, если есть, отражать [в к/л документе] вмешательства [этой компании или третьей стороны] в работу Поставщика и Суб-поставщика. полируйте |
You need to be logged in to post in the forum |