DictionaryForumContacts

 Cory_ander

link 25.01.2010 10:20 
Subject: тире в английском
На республиканском Фестивале прессы, проходившем накануне в Уфе, информационному агентству «Башинформ» были вручены награды – «Благодарственное письмо» Торгово-промышленной палаты РБ и ценный подарок от Сбербанка.

Сохраняет ли тире свою функцию в переводе этого предложения? Если нет, то чем можно его заменить? Спасибо!

 Hatsch

link 25.01.2010 10:23 
А погуглить слабо и почитать?

 Тимурыч

link 25.01.2010 10:30 
Достойный ответ.

То Cory_ander - я бы поставил, если переводить дословно.

Можно просто: received Letter of Gratitude and a valuable gift.

 Armagedo

link 25.01.2010 10:31 
а оно там вообще надо это тире?
уберите и смысл не только не поменяется, а вдобавок ко всему уберет некую помпезность таких наград, как бумажка и золотая медаль из нержавеющей стали.
Фестивалю прессы надо быть как-то немного скромнее что ли, чай не Нобелевка :))))

 Cory_ander

link 25.01.2010 10:48 
Тимурыч, спасибо!

Armagedo, ну вот так освещает сей фестиваль наша местная пресса)

 

You need to be logged in to post in the forum