DictionaryForumContacts

 korziner

link 21.01.2010 20:12 
Subject: Dishonest Assistance и Knowing Receipt law
Пожалуйста, помогите перевести.
dishonest assistance и knowing receipt
Слово встречается в следующем контексте:
Brief details of claim:
(1)...
(4)Against the Third to Sixth Defendants:
(a) Damages and/or compensation for loss under Article 8 and/or Article 9 and/or Article 917 of the Civil Code and/or Article 932 of the Civil Code; and/or

(b)Damages and/ or compensation for dishonest assistance and/or knowing receipt in breach of trust; and/ or
(c)Damages and/or compensation for breach of trust.
(5)...

Описания прецедентов не помогли:
http://webjcli.ncl.ac.uk/2000/issue2/speirs2.html
www.lawsociety.org.uk/professional/conduct/guideonline/view=page.law?POLICYID=225074
Заранее спасибо

 lisulya

link 21.01.2010 20:27 
Dishonest Assistance -- (намеренный) ввод в заблуждение (например, клиента) (?)

Knowing Receipt -- получение (платежа, прибыли, и т.д.) обманным путем (?)

 Baxter

link 21.01.2010 20:45 
Dishonest Assistance - если должность называлась Shop Assistant, то "за нечестность при исполнении служебных обязанностей"
knowing receipt in breach of trust - нарушение подписки о доверии

 Baxter

link 21.01.2010 20:46 
IMHO

 lisulya

link 21.01.2010 21:09 
dishonest assistance -- это скорее всего содействие тому, кто обвиняется в breach of trust

как по-русски будет -- х.з. Юр. словаря нет под рукой

 ОксанаС.

link 21.01.2010 22:09 
dishonest assistance - умышленное недобросовестное пособничество в нарушении фидуциарных обязанностей
knowing receipt - заведомое получение имущества, отчужденного в нарушение фидуциарных обязанностей/траста

 ОксанаС.

link 21.01.2010 22:19 
поправка
knowing receipt - получение имущества, заведомо отчужденного в нарушение фидуциарных обязанностей/траста

 

You need to be logged in to post in the forum