Subject: Помогите, пожалуйста с переводом We strive to outdo ourselves as a frontrunner in ceramic design, pairing superior craftsmanship with eco-responsible manufacturing.
|
А что вам непонятно в этом наборе простых слов? |
Вот именно набор слов, а как их слепить, чтобы получилось красиво? |
Вы не умеет по порядку в строку написать русские эквиваленты этих слов?????? Попробуйте. |
|
link 20.01.2010 16:20 |
Мы стремимся превзойти себя в качестве лидеров в области керамического дизайна, совмещая высококачественное мастерство с экологически чистым производством. |
|
link 20.01.2010 16:22 |
или ...превосходное мастерство |
Спасибо вам, Анастасия. А что пользователь аовин будет делать потом, когда устроится на работу, где не будет интернета? И ей попадется начальник, который будет постоянно говорить, что его программа перевода переводит лучше, чем нанятый им переводчик? |
Господин Туманов, Я бы Вас попросила вообще не беспокоиться и меня не беспокоить, я обращаюсь не к Вам. Не стоит зря утруждаться и тыкать пальчиками по клавиатуре, Ваш "искрометный" юмор все равно никто не оценит. |
Где вы увидели юмор, там один сарказм и горечь. |
Анастасия, большое спасибо! |
Вы обо всех так беспокоитесь и горюете, может быть Вам заняться нечем и Вы круглые сутки упражняетесь в красноречии на форумах? А может у Вас проблемы, обратитесь к психологу, говорят, некоторым помогает, если уж совсем не безнадежный случай. А то, какие отношения у меня сложатся с моим начальником, Вас не касается. |
You need to be logged in to post in the forum |