Subject: single identity вот контекст:)Microsoft UC solutions unify email, calendaring, instant messaging, voice mail, audio/video/web conferencing and voice over internet protocol (VoIP), and including interfaces to other business applications. This unification provides a single identity for an end user, which enables the user and their co-workers to streamline their communications across different communication modes. single identity - как здесь перевести "single identity" ? |
единый персональный идентификатор доступа, например |
sledopyt, я полагаю, что речь идет о некоем едином интерфейсе или единой платформе, но не знаю правильного термина... согласитесь, тяжеловато звучит в таком не техническом тексте "единый персональный идентификатор доступа" |
Если бы речь шла об интерфейсе, согласитесь, было бы гораздо проще написать unified interface, single point of access, etc. В данном случае, по-моему, речь как раз о создании единого аккаунта для пользователя, пользуясь которым он, залогинившись однажды, получает доступ к туевой туче приложений. Но текст у Вас, за Вами же и последнее слово. Я лишь дал возможный вариант. Let's move it on! |
You need to be logged in to post in the forum |