DictionaryForumContacts

 Status Post

link 19.01.2010 13:29 
Subject: страховой анамнез med.
Пункт в истории болезни - страховой анамнез (кол-во дней нетрудоспособности по основному заболеванию, дата выдачи последнего больничного листка).

Подскажите, пожалуйста, как можно перевести "страховой анамнез".
Спасибо!

 Dimpassy

link 19.01.2010 13:33 
На мой взгляд, лучше описательно

 Status Post

link 19.01.2010 13:37 
dunno.. maybe something like "Information for health insurance provider?"

 Dimpassy

link 19.01.2010 13:42 
можно, если далее все это прописано, а то могут и не понять

 Status Post

link 19.01.2010 13:44 
or information for insurance purposes... на этом моя фантазия иссякает

 Status Post

link 19.01.2010 13:46 
эх, нет, ничего там не прописано, кроме того, что я написала. Да я вообще если честно, не понимаю при чем тут страховой анамнез :-(

 yuliayuliayulia

link 19.01.2010 13:49 
страховой анемнез необходим страховщику для оценки риска

 Dimpassy

link 19.01.2010 13:52 
insurance history?

 

You need to be logged in to post in the forum