DictionaryForumContacts

 IuriiA

link 12.01.2010 12:46 
Subject: "by-pass" (метод, схема или способ введения [?] вакцин) med.
Пожалуйста, помогите перевести понятие "by-pass". Употребляется в следующем контексте: (скриншот таблицы из файла).

В тексте более подробной расшифровки данного понятия, к сожалению, нет. По моему предположению, "by-pass" может означать, что вакцину против гепатита А (ГА) и вакцину ТЕТРАкт-ХИБ вводили последовательно (один препарат, потом другой) в виде инъекций в одно место, в отличие от "combined", где ГА и АаКДС-ИПВ//Акт-ХИБ вводили, предварительно смешав (в виде "комбинации"). Впрочем, опять-таки, о каком-либо "смешивании" в тексте данных нет.

Буду весьма признателен за подсказки.
С уважением, Юрий.

 Dimpassy

link 12.01.2010 14:58 
Возможно, речь идет о том, что в первом случае полиомиелитная вакцина была представлена отдельным препаратом, а во втором - входила в состав пентавалентной вакцины DTac-IPV//Act-HIB

 Alcedo

link 12.01.2010 15:57 
Да, так и есть:

в первом случае отдельно вводили вакцины
as separate injections = by pass
во втором случае их смешивали.
Вот похожее исследование
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/12037271

 IuriiA

link 13.01.2010 8:07 
Понял. Большое спасибо! :)

 

You need to be logged in to post in the forum