Subject: Data management vendor и Titration vendor pharm. Подскажите, пожалуйста, как перевести "Data management vendor" и "Titration vendor" - поставщик системы управления данными ?Дополнение к протоколу КИ с указанием вспомогат. подразделений и адресов. (применяется титрация дозы инсулина) Data management vendor Name: Quintiles Technologies, Private Limited Address: 3rd Floor, Brigade South Parade 10, M.G. Road, Bangalore 560 001 India Titration vendor: Name: Quintiles AG (QCHS, Switzerland) Address: |
Data management vendor - согласна с вашим вариантом. Или поставщик механизмов / систем обработки данных по-моему Quintiles занимаются чем-то вроде опросов по мед. тематикам |
|
link 11.01.2010 21:04 |
Организация-разработчик схемы титрации + возможно - Организация, осуществляющая обработку данных: |
Большое спасибо, еще сюда же такой вопрос, если нужно перевести данные адреса, Quintiles Technologies, Private Limited=Квинтайлс Технлоджис, частная компания с ограниченной ответственностью? |
Обычно адреса в протоколах не переводятся |
Я знаю, но это не моя собственная инициатива(( |
Тогда оставьте оригинальные наименование и адрес и транслитерируйте их в скобках. В принципе, Ваш вариант подойдет |
Спасибо.. |
You need to be logged in to post in the forum |