Subject: пол ставки Пожалуйста, помогите перевести.пол ставки Выражение встречается в следующем контексте: была принята на работу на пол ставки медсестры |
|
link 9.06.2005 14:49 |
half pay |
|
link 9.06.2005 14:51 |
пол-ставки! |
а не as part-time nurse? |
I am with Nephew |
|
link 9.06.2005 15:50 |
halftime/contingent worker |
Спасибо ТМ! Конечно же пол-ставки. Тут под конец дня так запаришься, что школьный курс русского языка забываешь... |
А было бы интересно работать: медсестра — на пол! Я сказал, на пол! Делайте ставки, господа.. |
|
link 9.06.2005 16:19 |
вот чем вы мне нравитесь, SH2, так это своими шутками, подводящими черту всему обсуждению %))) Браво! |
под конец рабочего дня все же сообщу вам - полставки (это же не пол-лимона и не пол-ананаса):))) сворачивайте работу!!!! part-time (50%) nurse |
|
link 9.06.2005 16:21 |
Снеил, браво :))) ТМ, у тебя хотят лавры забрать ;))) |
ни боже мой, просто если из двух вариантов нельзя выбрать верный, надо все-таки третий предложить:))) |
|
link 9.06.2005 16:25 |
:) да все прально! :) |
You need to be logged in to post in the forum |