DictionaryForumContacts

 Status Post

link 30.12.2009 8:01 
Subject: предметы для пациента med.
Перевожу текст, который раньше был переведен с английского.

*Предметы для пациента будут выдаваться в качестве поощрения за участие в исследовании*. К ним относятся сумки для исследуемого препарата, подарочные ручки итд. Подскажите, есть ли устоявшийся термин?
Как лучше перевести?

items for patients, patient items?

Спасибо!

 Dimpassy

link 30.12.2009 8:07 
Consider encouragement gifts

 Status Post

link 30.12.2009 10:19 
encouragement gifts чаще упоминаются в значении подарков, которые должны поднять моральный дух больного (cancer patients etc.). К сожалению не встречала "encouragement gifts" in articles on clinical trials.

 sledopyt

link 30.12.2009 20:44 
consider
enrollment incentives

 

You need to be logged in to post in the forum