DictionaryForumContacts

 malder

link 29.12.2009 20:31 
Subject: give some kick
помогите перевести
во время приготовления лазаньи, как выложили её на протвень, шеф повар говорит
now to give this lasagna some kick, you want to lase the lasagna throughout with a grated cheese that has bite...

 Status Post

link 29.12.2009 20:40 
give some kick - give some life/final touch

 Eric Olkha

link 29.12.2009 20:42 
ну а теперь, для придания нашей лазаньи особого шарма, вам следует
- там, наверное, все таки lace -
напичкать ее тертым сыром с характером...
;o)

 lavazza

link 29.12.2009 20:43 
последний штрих

 malder

link 29.12.2009 20:50 
да там lace...спс за ответ

 lisulya

link 29.12.2009 21:34 
no, no

here, "to give some kick" = to spice it up/to make it less bland

dlya pikantnosti

 Olya X

link 29.12.2009 21:44 
Это такая фигня - можно целый словарь составлять! Особенно этим грешат специалисты по вину - как начнут говорить - lisulya прав/права здесь на 100% - там у вина и kick и note (над ними издеваются в Private Eye и пишут - да-да, some notes of raspberries and ... cat's piss) -

короче - to give a kick, to give it a bite, etc.etc - для пикантности - или табаско добавить или Вустер или ... не знаю - но для пикантности

 malder

link 29.12.2009 21:55 
а тогда to lase - напичкать или всё таки окаймить или украсить?

 lisulya

link 29.12.2009 22:01 
posypat' kakim-nibud' pikantnym syrom

 malder

link 29.12.2009 22:01 
pardon....lace

 cyrill

link 29.12.2009 22:04 
Lisulya +1 - эта фраза стала очень популярна с плеча Emeril Lagasse - он кричит kick it up a notch, добавляя перца или чеснока.

Lace - может запудрить (как снегом) - just a thought

Кстати, как по-русски правильно разнести shredded and grated cheese? Никогда не сталкивался

 cyrill

link 29.12.2009 22:06 
+ запорошить

 lisulya

link 29.12.2009 22:09 
malder,

have you ever had or made lasagna? it's made with pasta sheets, with layers of other stuff (vegetables, meet, chicken, whatever) in between.
"to lace ht lasagna throughout with... grated cheese" = to sprinkle grated cheese while layering the lasagna. Makes sense?

P.S. sorry, no russian keyboard on this computer.

 Eric Olkha

link 29.12.2009 22:12 
в оригинале - lace it throughout
в лазанье обычно все слои перекладываются сыром
напичкать, конечно, разговорное, навскидку больше ниче на ум не пришло

 lisulya

link 29.12.2009 22:14 
it would be "napichkat'" if the cheese was not grated...

maybe...

"PROsypat'"

 Eric Olkha

link 29.12.2009 22:28 
просыпать - зыкенско...
только, почему нельзя напичкать, если сыр не тертый?
напичкать чем угодно можно... ;o)

 lisulya

link 29.12.2009 22:30 
potomu chto kak raz tertyi on -- grated

 Eric Olkha

link 29.12.2009 22:32 
ну так одно другому не мешает
напичкать чем-то - это типа использовать это что-то в избытке, имхо

 lisulya

link 29.12.2009 23:36 
ну не знаю, не знаю... по-моему как раз есть разница... "напичкать" можно чем-то что-то, что можно куда-то всунуть ))

 Olya X

link 29.12.2009 23:43 
У нас просто нет инструмента для cheese shredding - но всегда была терка - может быть натереть на мелкой/крупной терке - я не представляю, как можно сыр шреддить...

 Erdferkel

link 29.12.2009 23:44 
тем более, что буквальное значение в применении к неодушевленным существительным в современном языке, по-моему, не используется
http://s1vr.narod.ru/f5/p56136.html
Ребенка можно напичкать, а лазанью, по-моему, не получается...

 cyrill

link 29.12.2009 23:58 
Olya X - как это нет инструмента? А та же терка но с более крупными ячейками?

Макароны с тертым сыром помню с детского сада и там сыр был именно shredded. Не уверен, что в СССР вообще был сыр достаточно твердый для grating. Он не успевал затвердевать :-)

 Юрий Гомон

link 30.12.2009 6:37 
для остроты?

 Баян

link 30.12.2009 7:13 
to give some kick, lace with cheese that has bite - для вкуса посыпьте сыром с остринкой

 Баян

link 30.12.2009 7:15 
а lace само по себе думаю можно переводить как заправить и приправить

 nephew

link 30.12.2009 7:22 
shredded - сырная стружка

 

You need to be logged in to post in the forum