DictionaryForumContacts

 Оленька2315

link 23.12.2009 12:06 
Subject: помогите с переводом
Вот предложение (смысл понимаю, а сформулировать красиво не могу): "Kate Moss, already painted nude by Lucian Freud and sculpted in gold by Marc Quinn, will further establish her place in art history this spring with the opening of an exhibition at the Metropolitan Museum of Art, New York exploring the role of the fashion model as artist’s muse".

 tumanov

link 23.12.2009 12:13 
А вы попробуйте подстрочник.
Русское предложение, положенное на бумагу, гораздо легче редактировать, чем то, которое в еще в мыслях.

 Оленька2315

link 23.12.2009 12:31 
В общем у меня такая вот ерунда получилась: "Кейт Мосс, которую уже написал в обнаженном виде Люсьен Фрейд и сделал из золота Марк Куинн, далее упрочит свое место в истории искусств этой весной с открытием выставки в Художественный музей Метрополитен в Нью-Йорке, исследуя роль знаменитой модели как музы художника"

 DTO

link 23.12.2009 12:40 
Вариант перевода:
Кейт Мосс уже увековечанная голой в картине Лучиана Фрейда и в золоте скульптора Марка Куинна продолжит свой вклад в искусство участвуя нынешней весной в открытии выставки нью-йоркского музея искусств "Метрополитен", посвященной оценке влияния на искусство топ-моделей (манекенщиц) в качестве муз.

 tumanov

link 23.12.2009 12:40 
Подправим чуть ваш подстрочник.

В оригинале:
… an exhibition at the Metropolitan Museum of Art, New York exploring the role of the fashion model as artist’s muse".

Подразобъем:

что? an exhibition
где? at the Metropolitan Museum of Art, New York
что делает? exploring
исследует что? the role of the fashion model
в каком качестве? as artist’s muse

 tumanov

link 23.12.2009 12:41 
А вдруг то была не картина, а фреска?

:0)

 tumanov

link 23.12.2009 12:43 
fashion не равно "знаменитая".
Тут это слово — "мода"

 tumanov

link 23.12.2009 12:44 
Участвуя в открытии — неверно
Смысловая ошибка.
Если вековечАнная еще можно потерпеть, то Кэйт нигде не будет участвовать.

 Оленька2315

link 23.12.2009 12:51 
ну а как бы вы перевели tumanov?

 DTO

link 23.12.2009 13:07 
уважаемый г-н туманов, я бесконечно благодарна вам за ваши комментарии к своему переводу, который был грубый (с ходу предъявленный и с опечатками), и который не в коем случае не претендует на окончательную версию. это был просто экспромт, которым я надеялась навести на какую-нибудь "свою" мысль аскера. я лишь забыла указать об этом в своем сообщении.

спасибо за внимание!

 Баян

link 23.12.2009 13:10 
Кейт Мосс уже увековечанная голой в картине

ну "голой" как-то совсем уж по-мужицки звучит ))))))
"обнажённой", "нагой"

... посвящённой изучению модели (the model, наверно значит всё той же Мосс, хотя неубеждён) в роли/как музы художников или изучению роли модели в творчестве художников

если объединить всё удачное в вариантах DTO и Оленьки, то перевод готов

 DTO

link 23.12.2009 13:14 
кстати, со многими вашими комментами я бы поспорила, но в другой раз =)

 tumanov

link 23.12.2009 13:15 
Так у вас только одна ошибка была. Та, где вы про то, что Кейт будет исследовать. Это по смыслу.
А по словам, сами смотрите. Про голой уже сказано выше коллегой.
Сделал из золота - наверное, скульпторы "ваяют", "увековечивают", "высекают" (тут про мрамор), "лепят" (про глину), "отливают" (вот это про золото).

Это может сделать любой человек, хорошо знающий русский язык.
Погуляйте минут пятнадцать подальше от экрана компутера, и сами увидети, где "проезжая мимо станции, с меня слетела шляпа" (с)

 tumanov

link 23.12.2009 13:17 
2 DTO

Я бы воздержался от разбора вашего варианта.
Слишком получится сильно.

Сам люблю блицы, но тут больше про «поспешишь» по пословице у вас получилось.

 tumanov

link 23.12.2009 13:19 
2 олинька

exploring

У меня для себя правило, если такое слово одно, то я его в форму «исследуЮЩИЙ» ставлю.
То есть, в вашем подстрочнике только одно слово Исследуя поменять на Исслеюдующий/исследующая надо было.
И подстрочник для дальнейшего обтачивания получился просто хороший.

 aleko.2006

link 23.12.2009 13:21 
Mr Tumanov,

Rддgi aeglasemalt, Kirjutan kõik alla. )))))))))))))))))))))

 tumanov

link 23.12.2009 13:23 
Давно пора!

:0)

 перчик

link 23.12.2009 13:27 
что такое аскер?)

 tumanov

link 23.12.2009 13:28 
What is asker?

Who knows the answer?

 rpsob

link 23.12.2009 14:19 
Вопрошающий во тьме своего не(до)понимания (аскер).

 перчик

link 29.12.2009 5:01 
хы, точно))

 

You need to be logged in to post in the forum