DictionaryForumContacts

 cherrybird

link 21.12.2009 12:24 
Subject: limit switch cam - urgent!
Уважаемые коллеги,

просьба помочь с переводом - в инструкции по сборке подъемника для телевизора идет перечень деталей в комплекте, там есть такая/такой limit switch cam - на картинке это похоже на уголок, перевод всего словосочетания я не нашла...

заранее спасибо.

 Barn

link 21.12.2009 12:42 
А почему Вам буквальный перевод не нравится (кулачок концевого выключателя) или он на рисунке совсем не похож?

 Dimk

link 21.12.2009 12:48 
Имхо если уж уголок - то какой нить ограничитель или стопор уместо концевого выключателя в д.случае больше подходит..

 Barn

link 21.12.2009 13:04 
может быть, но почему-то автор текста не воспользовался одним словом, а предпочел расписать. Наверное, не все так просто...

 cherrybird

link 21.12.2009 13:19 
похож именно на ограничитель, я так и написала. в том то и дело что не похож на дословный перевод..писали американцы, и вообще у них видимо инструкцию писал лирично настроенный технарь- в описании деталей одни названия, а по тексту - другие... ((
спасибо за помощь!!

 Dimk

link 21.12.2009 13:38 
ну вам оттудова виднее шо у вас там...
мы тут с Barn так- упражнялися в том кто дальше плюнет по неизвестной цели...

 cherrybird

link 21.12.2009 13:43 
у вас получилось )) картинку проблемно выложить - инструкция в печатном виде

 tumanov

link 21.12.2009 17:20 
но почему-то автор текста не воспользовался одним словом, а
предпочел расписать. Наверное, не все так просто...

Сердце вещует, что автор-таки воспользовался.
Но потом за дело взялось переводческое бюро.
С мира по нитке строчке — заказчику перевод мануала.

:0)

 

You need to be logged in to post in the forum