DictionaryForumContacts

 navi154

link 20.12.2009 16:30 
Subject: 1. to be a newcomer 2. to run thought some place 3. to bring smb up to be a 4. to be a deep-see diver Устойчивые выражения - перевод
Народ помогите перевести эти четыре выражения:

1. to be a newcomer
2. to run thought some place
3. to bring smb up to be a
4. to be a deep-see diver

Если с первым, что то более-менее понятно, со вторым туманно, то третье и четвертое вообще глухо :(
А с литературным стилем вообще тяжко.
И если не сложно для полноты картины применения этих выражений - два примера предложений. Если уместны то в положительном и отрицательном ключе.

 tumanov

link 20.12.2009 16:31 
4. дайвер, который глубоко смотрит.

 Larsa

link 20.12.2009 16:37 
1. быть приезжим, новичком.

 Larsa

link 20.12.2009 16:40 
3. повысить кого-то в должности до...(мейби).

 delta

link 20.12.2009 16:56 
3. вырастить (воспитать) кого-то кем-то, каким-то
If you had a son would you try to bring him up to be President?
Did I bring you up to be such a coward?
I have often wished that my mother did not bring me up to be such a decent, well-mannered person.

 delta

link 20.12.2009 17:04 
2. to run thRough some place - пробежаться по
We ran through the park as part of our exercise.

4. Догадайтесь, почему Tumanov пошутил )

 nadjja

link 20.12.2009 17:35 
3)заставило стать (кем-то)
4)ныряльщик , тот, кто ныряет на большие глубины
1)может быть и новичок, и вновь прибывший, и новобранец

 10-4

link 20.12.2009 20:57 
У нас чаще говорят "аквалангист"

 nadjja

link 21.12.2009 5:36 
да, точно, но из контекста может и быть какой -нибудь ныряльщик за жемчугом

 navi154

link 21.12.2009 22:52 
Большое спасибо, что откликнулись... контекста нет к сожалению... это в школе задали перевести и придумать пару предложений. Из 70 выражений, эти 4 я даже не смог помочь дочери. У самого на бекрень мозг. особенно 3 и 4 выражение.

 

You need to be logged in to post in the forum