DictionaryForumContacts

 S&S

link 17.12.2009 9:45 
Subject: Ru-En: Валюта / сумма поручения fin.
Друзья, перевожу выписку. Речь идет о переводе денег со счета на счет.

"Сумма поручения" - instructed amount?

Спасибо

 WerWoelfin

link 17.12.2009 9:50 
может быть, поможет
http://www.russlavbank.com/services/fininst/mbrtel.html

 seeyou

link 17.12.2009 11:00 
Деньги переводятся на основании платежного поручения, это payment order. Напишите the amount of order.

 seeyou

link 17.12.2009 11:05 
Хотя, instructed amount - скорее всего, правильнее. Thanks to WerWoelfin.

 WerWoelfin

link 17.12.2009 11:09 
я тут как-то мимо проходила) просто в начале недели были в работе свифты, а ссылочка очень пригодилась

 S&S

link 17.12.2009 11:11 
seeyou и WerWoelfin, спасибо большое.

Ссылка отличная.
Это Instructed amount.

 Eagle39

link 17.12.2009 11:23 
документик этот называется single customer credit transfer
33B Currency/Instructed amount
а вообще я удивилась, что вы на английский его переводите. У меня на рабочем столе целая стопка. Нам банки его на английском передают.

 S&S

link 17.12.2009 11:38 
Спасибо большое

А вы часом не знаете, как перевести "зачет процентов на счет до востребования"?

 Eagle39

link 17.12.2009 13:01 
как вариант
interest paid on a demand deposit account

 

You need to be logged in to post in the forum