Subject: роды крупным плодом obst. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Огромное спасибо |
|
link 15.12.2009 20:46 |
может так: birth of a large baby или giving birth to a large baby или giving birth to a baby heavier than 4500 g |
|
link 15.12.2009 20:47 |
или delivery OF a large baby |
|
link 15.12.2009 20:52 |
но лучше дождитесь специалистов по медпереводу, они подправят; а то я Вам такого насоветую :-) P.S. моя специализация: финансово-экономический перевод |
Macrosomic delivery |
спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |