Subject: солнышко ясное как можно перевести?
|
как ласкательное?:) imho - sunny or sunshine:) |
Нет, не совсем ласкательное, в том смысле, что не в применении к человеку. Это - название сорта домашней фиалки. |
супер:))) без указанного контекста можно что угодно напереводить....:)))) |
|
link 8.06.2005 19:23 |
Как перевести названия флоры и фауны? Необходимо использовать латынь – на латыни все названия строго систематизированы. Допустим, нам надо перевести «минтай» на английский и допустим это слово отсутствует с словарях. · Первым делом находим латинское название минтая в Гугле (+минтай +”латинское название”). Приходим к выводу, что это Theragra chalcogramma · Теперь ищем в Гугле "Theragra chalcogramma” и обнаруживаем, что этому латинскому названиию соответсвуют как Alaska pollock, так и Walleye pollock. · Чтобы быть абсолютно уверенным, проверяем Pollock в английских словарях, используя OneLook. Там обнаруживаем, что Theragra chalcogramma соотвествует Walleye pollock. Заодно обнаруживаем, что просто pollock - это другая рыба (Pollachius virens). Делаем вывод, что минтай по-английски - официально Walleye pollock, в просторечии может называться Alaska pollock. Чтобы удовлетворить любопытство и узнать, что такое Pollachius virens, делаем поиск по русскоязычному интернету (+“Pollachius virens” +и). Обнаруживаем, что это сайда. Аналогично переводятся английские названия (+”prairie dog” +latin) и т.д. |
You need to be logged in to post in the forum |