Subject: кабель ВБбШнг - как переводить название?!?!?! большая просьба подскажите как перевести название силового кабеля ВБбШнг. Это вообще переводится или есть какой-то аналог этому кабелю , либо просто необходимо его маркировку транслитерировать? Заранее благодарна за ОТВЕТЫ!
|
А никак не переводить. Транслитерировать или даже оставить, как есть. Аналог конечно есть (всему есть аналог, вопреки утверждениям рекламы российских НПО, что родом из ВПК), но это не наше с вами дело. |
Ну оставить как есть не могу. Транслитерировать значит... Ну я так в принципе и сделала, а потом начали меня терзать сомнения :) Спасибо за ответ. |
Оставляла название кабеля на русском, но первоначально при вводе в тесте данного понятия, делала расшифровку на английском, что за кабель и с чем его едят. Более подробно о вашем кабеле можно узнать из: http://wm-portal.ucoz.ru/publ/6-1-0-73 и http://www.ruscable.ru/interactive/forum/show_msg-61235.html Желаю удачи! P.S. транслитерировать бы не стала, поскольку имеются аналоговые импортные подобные кабели, дабы не вводить в заблуждение народ. а там уж вам решать... |
You need to be logged in to post in the forum |