Subject: Moving The Goalpoasts Коллеги, мне нужна Ваша творческая помощь.Как наиболее коротко и образно перевести этот лозунг? Идея в двух словах в следующем: девочки и девушки 10-25 лет играют в футбол, а заодно и обучают друг друга по принципам peer education. Футбольные ворота при этом, как я понимаю, служат "воротами" для познания других сфер, т.е. буквально переводить не стоит. Привожу небольшой контекст: "Moving The Goalposts" is run by girls for girls and provides opportunities to learn life skills through playing and organising football and taking on leadership roles as coaches, referees and committee members. Буду благодарна за любые фантазии при выборе варианта ) |
|
link 9.12.2009 10:53 |
в рамках и за рамками поля?.. на поле и вне поля?.. в игре и вне игры/после игры?.. на поле и в жизни?.. |
|
link 9.12.2009 10:55 |
Проект "Раздвигая границы" |
|
link 9.12.2009 10:57 |
Тимурыч +100 |
Кстати, у меня в Лингве дается другое определение, нежели в МТ: "move the goalposts" - to change the aims of an activity to ensure the desired results (Collins) |
Тимурыч! "Раздвигая границы" - в точку. |
:) |
You need to be logged in to post in the forum |