DictionaryForumContacts

 Sergey_Ka

link 28.11.2009 12:35 
Subject: master of science - не совсем ясно
Друзья, требуется помощь!
Перевожу казалось бы ерундовый английский диплом, выданный Школой изучения стран Востока и Африки Лондонского Университета. Но тут какая-то странная формулировка по тексту:

having completed the approved course of study and passed the examinations has this day been admitted by the School of Oriental and African Studies to the University of London Degree of

Master of Science in Development Studies.

Что имеется в виду? Что человек просто окончил курс обучения и сдал экзамены, в результате чего ему присвоили степень? Или что он окончил школу и его зачислили теперь в университет? Смущает связка admitted by - to... а Degree вообще вылетает, получается.

Помогите, пожалуйста, разобраться.

 Incessant

link 28.11.2009 12:55 
по-моему, "University of London Degree of Master of Science in Development Studies" - все это название степени.

по завершении курса и прохождении экзаменов он был представлен Школой .... к степени Магистра ... Лондонского университета

 rpsob

link 28.11.2009 13:55 
Во времена СССР у нас были ученые степени - кандидат и доктор наук,
а в Англии и США - PhD или DPhil.
Может, кто объяснит, или даст ссылку, а что сейчас происходит!?
Master of Science = Magister = кандидат наук? Или нет никакого
соответствия?

 Redni

link 28.11.2009 14:03 
что значит "во времена СССР"? Вы не поверите, но в России то же самое :-))
Насчет соответствия - строгих правил нет. Ищите по форуму - обсуждалось неоднократно. Никакого единого решения нет.

 Incessant

link 28.11.2009 15:44 
a link off the top of my head...

http://ru.wikipedia.org/wiki/Учёные_степени_и_звания

 rpsob

link 28.11.2009 16:52 
Incesssant,
Спасибо! В Wikipedia неплохо все систематизировано, причем
обновление имело место всего 2 недели назад!

 Alex_Odeychuk

link 28.11.2009 16:53 
магистр [в области ...]

см.:
Университет Глазго предлагает широкий выбор программ постдипломного обучения на учёную степень магистра
http://www.study-at-glasgow.com/Masters.html

University of Windsor. Наименования направлений подготовки бакалавра ...
International Relations and Development Studies – международные отношения и развитие ...
http://www.fluent.ru/level5/identifier512.htm

 Alex_Odeychuk

link 28.11.2009 16:59 
из аннотации к книге вытекает, что "Development Studies" можно перевести как: "экономика развития"
http://www.ecsocman.edu.ru/db/msg/118849.html

 Alex_Odeychuk

link 28.11.2009 17:17 
об экономике развития.
речь идет об исследовании проблем экономического развития стран мира
подробности см. в аннотации к книге: http://window.edu.ru/window/catalog?p_rid=61562

 Redni

link 28.11.2009 17:48 
нет, development studies - это преимущественно изучение развивающихся стран (Африка, Азия, что-то из Южной Америки)

 Sergey_Ka

link 29.11.2009 18:00 
Всем большое спасибо!!!

 

You need to be logged in to post in the forum