DictionaryForumContacts

 Chinchilla

link 26.11.2009 10:43 
Subject: advanced glycation end products (AGE) mol.biol.
Помогите, пожалуйста с термином advanced glycation end products (AGE) (соответственно есть еще рецептор - receptor for advanced glycation end products (RAGE)). В интернете в основном попадается перевод - конечные продукты гликирования. Вариант в Мультитране я тоже видела. Но почему в этих случаях не переводят слово "advanced"? Кто-то, правда, пытается, есть варианты - усиленное, глубокое, ускоренное, поздняя стадия, но как все же будет правильнее перевести AGE?

 Игорь_2006

link 26.11.2009 13:23 
Конечный продукт гликации. Наберите эти три слова в Гугле и будет Вам счастье. :)
В данном случае слово "advanced" поглощается словом "конечные" в русском варианте.

 Chinchilla

link 26.11.2009 16:16 
Спасибо за ответ! Я видела Ваш вариант перевода здесь. Кстати, а почему вы предпочитаете термин "гликация", а не "гликозилирование"?

 Игорь_2006

link 26.11.2009 16:31 
Даже не знаю, как объяснить. Я, в общем-то, глубоко не задумывался. Мне кажется, здесь есть некий нюанс. Вот:
"Гликозилированием называют процесс присоединения к полипептидной цепи различных углеводных остатков.", т.е. это скорее химический процесс.
А под гликацией я понимаю изменения (не только белков, но и ДНК), сопровождающие процесс естественного биологического старения. Т.е., это скорее биологический процесс.
Но, конечно, не навязываю никому.

 

You need to be logged in to post in the forum