|
link 23.11.2009 13:39 |
Subject: plugable terminal Уважаемые коллеги!Просьба помочь с переводом следующей фразы: connection: 1 mm2 plugable terminal, PG 16 gland???? речь о емкостных датчиках на яхте. измеряется уровень топлива и воды в цистернах. прислали инструкцию по подключению. это общие характеристики датчиков. не понимаю что такое plugable terminal и 16 gland ??? Заранее всем спасибо. |
Это не "16 gland". Это "PG 16 gland". Это как MiG 17 fighter. |
|
link 23.11.2009 13:50 |
то есть марка? поняла, gland можно оставить как есть? а plugable terminal? подключаемый вход? )) |
|
link 23.11.2009 13:51 |
гм, нашла что это сальник кабельный PG 16 гланд или gland )) оно ли это? |
Ну а что еще это может быть? |
|
link 23.11.2009 13:57 |
))) значит оно, спасибо )) просто не особоя разбираюсь в кабельных сальниках )) а pluggable terminal ? вариантов нет.... |
Подстрочник пробовали? |
|
link 23.11.2009 14:03 |
угу, получился подключаемый терминал - или ввод... |
Ну а что еще это может быть? (однако, повторяться стал) Словарь пробовали смотреть? terminal 1) конечная станция; конечный пункт 2) тупиковый резервуарный парк 3) перевалочная база 4) , терминал 5) аэровокзал 6) аэропорт назначения 7) (контактный) зажим; клемма; контакт; полюс; полюсный наконечник 8) ввод; вывод; вход; выход 9) концевая муфта (кабеля) 10) оконечная аппаратура; абонентский пункт 11) оконечное устройство, терминал || оконечный, терминальный 12) конечный слог; конечное слово 13) терминальный символ, терминал (в формальной грамматике) 14) терминальный элеватор (для длительного хранения зерна) 15) причал 16) порт назначения ++ |
|
link 23.11.2009 14:25 |
ой, спасибо большое )) как увидела что вы ответили, сразу подумала - наверно посмеется над вопросом )) повезло ))) еще и ответили ))) и не особо иронично )) |
You need to be logged in to post in the forum |