DictionaryForumContacts

 Victoria_lebed

link 22.11.2009 19:50 
Subject: but for the requirement of giving notice or lapse of time law
Помогите, пожалуйста, понять смысл кусочка фразы, ибо совсем уже глаз замылился, в вечер воскресенья-то после трудовых выходных:-(((

Вот фраза целиком: As of the date of this request, no event has occurred and is continuing which constitutes, or but for the requirement of giving notice or lapse of time, or both, would constitute, an Event of Default under the provisions of the Agreement

непонятно вот что: but for the requirement of giving notice or lapse of time. Вот пытаюсь накидывать варианты - ну такая корявизна получается с этим отрывком, что даже стыдно писать(( натолкните, пожалуйста, на мысль! Заранее спасибо.

 Alex16

link 22.11.2009 20:54 
смысл примерно такой:
на дату настоящего запроса не произошли и не продолжают действовать никакие события, которые являлись бы (или могли бы являться при отсутствии требования в отношении подачи уведомления или прошествия периода времени или при наличии того и другого) Случаем неиполнения обязательств в соответствии с положениями Договора

 Victoria_lebed

link 22.11.2009 21:45 
Точно! Поняла! Спасибо вам большое:)

 

You need to be logged in to post in the forum