DictionaryForumContacts

 sbmt

link 21.11.2009 10:47 
Subject: 650 meals
Пожалуйста, помогите перевести следующее предложение:

- 650 meals served in two sitting at lunch and dinner time (ie, 1300 meals served per day)

Это одно из требований к столовой.

Как здесь перевести meals и sitting? И вообще все предложение.

Заранее спасибо.

 upahill

link 21.11.2009 11:37 
Всего в день готовят еду на 1300 человек. Для удобства время приёма пищи разделено на обед и ланч(полдник?) (по 650 чел.) - не то чтобы мне нравится, но на затишье и upahill - колбаса (студенческая)

 sbmt

link 21.11.2009 11:40 
)) Неплохой вариант

 les-nick

link 21.11.2009 11:52 
я бы ситтинг перевел бы как прием пищи, т.е. на два приема
и я думал, что диннер это ужин, а ланч - обед :)

 Oo

link 21.11.2009 12:20 
650 человек/посетителей обслуживается в два захода

 sbmt

link 21.11.2009 13:15 
Всем спасибо!

 Victorian

link 21.11.2009 13:44 
.. 650 человек в ДВЕ СМЕНЫ ...

..а если two sitting переводить - в два приема, то можно понять так, что одни и те же питаются два раза..

 les-nick

link 21.11.2009 14:41 
Victorian, а где там люди в оригинале, там порции :)

 sbmt

link 21.11.2009 15:06 
to Victorian

я тоже склонялся к сменам, только не очень понял: имеется в виду, что одна смена - обед, а вторая - ужин? Или как?

 Victorian

link 21.11.2009 16:48 
.. по две смены в обед и ужин.. исходя из данных цифр 650 +650 (1300 в день)

 sbmt

link 21.11.2009 16:50 
ок, спасибо

 Redni

link 21.11.2009 16:53 
по 650 обедов и ужинов (общее количество - 1300 в день)

 Tante B

link 21.11.2009 16:54 
*** .. по две смены в обед и ужин.. ***
Не означает ли это по-русски "две смены в обед и две смены в ужин"?

 Redni

link 21.11.2009 16:55 
- общее количество порций -

 

You need to be logged in to post in the forum