Subject: hospitality vs hospitability В чем разница? В чем нюанс?Контекста нет. Заранее благодарю |
второго слова не существует :D |
Дык, в словаре же есть (((( |
покажите мне этот толковый английский словарь |
Я имела в виду Мультитран |
Т.е. Вы задаете такие вопросы, даже не проверив гугль и толковые словари. |
hospitality (noun)-гостеприимство hospitability(adj)-гостеприимный For example. Health care is one of the most promising industries in the health and hospitability sector today. |
теоретически: hospitability = capability to be hospitable практически: А в каком контексте у вас встречается второе слово? |
Спасибо. Нет не шутка. Контекста нет. Слово есть на Мультитране и гуглится (немного) |
2 Interex That's just one of many mistakes you can find on the web. Более того, в приведенном Вами примере hospitability НЕ означает "гостеприимный". |
Results 1 - 10 of about 3,640,000 for +агенство. (0.15 seconds) Results 1 - 10 of about 32,200 for +прецендент. (0.16 seconds) Results 1 - 10 of about 139,000 for +инциндент. (0.26 seconds) Results 1 - 10 of about 19,300 for +лаболатория. (0.19 seconds) Results 1 - 10 of about 62 for +фелологический. (0.23 seconds) итэдэитэпэ |
SirReal Читаете мои мысли :)) Я собиралась прогуглить САБАКА и ДЕСЕРТАЦИЯ |
сабака, кстати, набрала 669,000 результатов :) |
сабака, кстати, набрала 669,000 результатов :) вот собака! )) |
|
link 20.11.2009 5:21 |
lingvo: странноприимство Religion (Ru-En) hospitability to strangers |
|
link 20.11.2009 8:39 |
Кто сказал, что нет? Вот, в русском же, встречается и 'гостеприимство' и 'гостеприимность'. http://ozhegov.info/?q=%D0%93*&pg=39&ind=N При этом, первое, скорее, означает какие-то внешние проявления, а второе - склонность к этим проявлениям. практически: |
|
link 20.11.2009 8:40 |
(образуются) |
вот здесь короткое обсуждение: http://www.usingenglish.com/forum/ask-teacher/108924-hospitality-hospitableness-hospitability.html |
|
link 20.11.2009 9:08 |
Ну, вот, и я о том же. |
You need to be logged in to post in the forum |