Subject: gradually assigned med. Контекст - испытания новых медикаментов, заключающиеся в внутривенном и подкожном введении:The subjects in this study will be gradually assigned to one of the following groups: Group A – Intravenous infusion of 100mg of “XXX” ..... Group B – Intravenous infusion of 200mg of “XXX”..... Коллеги-медики, что такое здесь gradually assigned? Имеется в виду, что сначала вводятся малые дозы, потом большие, т.е правильный перевод: "Объекты данного исследования будут последовательно относиться к следующим группам:..."? Заранее благодарю за подсказку. |
Последовательно? Приведите, пожалуйста, оригинальное название исследования. subjects - участники (пациенты) |
К сожалению, это - единственное место с собственно медицинской информацией. Всё остальное - всякие юридические материи. Но -спасибо за подсказку! Если subjects - участники, всё становится понятным. Спасибо! |
|
link 10.11.2009 4:54 |
ignoila, а что это за чудо документ с этой фразой - в интернете ищется перевод и его "откорректированный" вариант, один другого интереснее - это чей-то тест? |
You need to be logged in to post in the forum |