DictionaryForumContacts

 lindsey

link 6.11.2009 8:14 
Subject: membership standards of services
Не складывается у меня со словом "membership", помогите, пожалуйста, перевести. Пункт о целях деятельности корпорации, а именно предоставление образовательных ресурсов и обучение членов организации, с единственной целью продвижения профессиональных стандартов оказания услуг и поддержки Отраслям, а также предоставление им сведений о membership standards of service???
В оригинале: "provide educational resources and training to members for the express purpose of promoting professional standards of service and support to Industries in addition to informing these same industires of membership standards of services."
Помогите справиться со ступором, пожалуйста. О чем эти отрасли информируют?

Заранее спасибо.

 delta

link 6.11.2009 9:04 
**членов организации** - имеются в виду сотрудники корпорации?
информирование Отраслей о стандартах качества предоставляемых услуг

 lindsey

link 6.11.2009 9:13 
спасибо, delta,
под членами организации подразумеваются компании, входящие в эту организацию.
Т.е. Вы думаете, что "membership" в данном случае относится к услугам, т.е. услуги, оказываемые членами организации? Хотя, наверное, так и есть. У меня ступор(

 delta

link 6.11.2009 9:18 
Да, я это так поняла. Члены организации рекламируют свои услуги.

 lindsey

link 6.11.2009 9:26 
Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum