Subject: apparently permanent sequelae med. With appropriate management, the overall mortality rate from H. influenzae meningitis is less than 5%, but apparently permanent sequelae occur in many of the survivors.При надлежащем лечении, средний уровень смертности при менингите, вызванном H. influenza, составляет менее 5%, но у многих перенесших менингит отмечаются необратимые осложнения. Подскажите, пожаулйста, как лучше перевести "apparently permanent sequelae "? |
apparently - несомненно ...но, несомненно, у многих перенесших... и т.д. |
необратимые остаточные явления |
|
link 6.11.2009 6:13 |
"по-видимому", необратимые подчеркивать, что они "несомненно" необратимые - здесь было бы излишним |
You need to be logged in to post in the forum |