Subject: head insert Уважаемые переводчики! Можно ли данное словосочетание перевести как "подшипник"?
|
В этом конкретно случае и контексте - можно. Можни и как "главная вставка", и как "головное вставление", и "голова, вставка"... И еще несколько вариантов есть. |
Просто так просит писать заказчик. Спасибо |
Нет, нельзя. В данном случает это повелительная фраза "направляй, вставляй" Даже сарказмой теперь контекст не вытянуть. |
Господин Туманов, объясните таки - да или нет? |
Госпожа Мадейра, ВЫ КОНТЕКСТ дайте! |
You need to be logged in to post in the forum |