DictionaryForumContacts

 2009iscool

link 3.11.2009 6:32 
Subject: OFF - Ошибка: Не указано имя автора
Пытаюсь создать тему, а пишет Ошибка: Не указано имя автора, хотя указано.

 2009iscool

link 3.11.2009 6:33 
Пытаюсь запостить вторым сообщением:

OFF - удаленная сдельная работа в переводческих агентствах

Уважаемые коллеги!
В связи с возможным сокращением на основной работе передо мной встал вопрос поиска работы переводчика.
Т.к. я не живу в Москве, речь идет об удаленной работе по интернету в переводческих агентствах.
Не могли бы вы помочь найти ответы на следующие вопросы:
(1) какие зарекомендовавшие себя агентства с нормальной оплатой (не ниже средней по рынку) работают в этом формате в Москве?
(2) каким образом оформляются трудовые отношения? обязателен ли для этого статус ИП?
(3) каким образом будут оплачиваться налоги, пенсионные отчисления?
(4) каким образом начисляется (сдельно ли? определенный план?) и выплачивается зарплата / гонорары?
(5) какая в среднем на рынке цена за страницу перевода (от и до), в зависимости от сложности?
(6) какие обычно требования к количеству страниц в день, к срокам ислопнения?
(7) можно ли сразу оговорить и ограничить тематику переводов?

И еще дополнительный вопрос - был ли у кого-нибудь опыт удаленной работы переводчиком на предприятии и как в таком случае офомлялись трудовые отношения?

Всем ответившим по теме большое спасибо.

 2009iscool

link 3.11.2009 8:14 
?

 axpamen

link 3.11.2009 9:05 
поищите по форуму, умоляю

 2009iscool

link 3.11.2009 9:41 
Всем ответившим по теме большое спасибо.

 2009iscool

link 3.11.2009 9:50 
Переделаю 1 вопрос:
Лично ВЫ какое агентство посоветовали бы?
На остальные ответов в форуме не нашел. Я понимаю, скажут, иши в интернете, но если не трудно, пожалуйста, напишите, хотя бы в двух-трех словах. Спасибо.

 tumanov

link 3.11.2009 10:37 
Я бы посоветовал зарубежное. Не из России.
Зарубежные агентства отличаются подходом к ведению дел, определению разумной ставки, аккуратности оплаты.

 Donny Donnegal

link 3.11.2009 10:48 
tumanov,
а как Вы их находите (находили, когда искали?): по интернету забиваете поиск?

 Serge1985

link 3.11.2009 10:51 
2009iscool
извините за офф
в качестве компенсации предложу:
1) http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=207423&l1=1&l2=2&SearchString=������ �������&MessageNumber=207423#mark
"odnalro 2.11.2009 17:35 link Тема сообщения: OFF: re. устный перевод"
2) http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=207109&l1=1&l2=2&SearchString=������ �������&MessageNumber=207109#mark
"Eugene24 29.10.2009 15:41 link
Тема сообщения: сколько стоит устный перевод"
3) http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=202025&l1=1&l2=2&SearchString=������ �������&MessageNumber=202025#mark
"formula 1 2 3 | << >> 30.08.2009 17:03 link
Тема сообщения: OFF: Как уменьшить страх перед устным переводом на презентациях, когда человек отклоняется от темы?"

и еще миллион других веток на МТ.

Итого: настоятельно рекомендую: в разделе форум - поиск набрать "устный перевод" и последовательно читать этот самый миллион всплывающих веток.
Удачи! ))

tumanov
приветсвую, тов. Туманов! ))
воспользовался Вашим советом уважать свой труд, и на запрос одной крупной европейской конторы (в которой ранее работал манагером) ответил, что внештатный письменный перевод презентаций, обучающих материалов для их манагеров, выступлений руководства (нем.-рус. и англ.-рус.) будет стоить 500 руб./1800 зн. налом. Они подивились моей борзости, но выслали 7 стр. пробного заказа. Понравилось. Далее начали торговаться и сбили цену до 400 руб./стр. (а очень хотели хотя бы 330 руб/стр) Теперь гарантировали не менее 80 стр в месяц.

Искренне благодарю Вас за советы! Действительно есть те, кто готов платить по нормальным европейским ставкам. Вы правы, с жлобством и скопидомством работодателей надо бороться!

 tumanov

link 3.11.2009 10:51 

 Donny Donnegal

link 3.11.2009 10:55 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum