Subject: pencil marks on the wall lit. Доброй ночи неспящим!вот задумалась о значении сабжа, слушая Сюзанну Вегу... вот линк на lyrics http://www.azlyrics.com/lyrics/suzannevega/songinredandgrey.html сначала мне показалось, что это что-то типа детских рисунков на стенах, но потом в гугле нашла такое: если это действительно так (отметки роста), то как лучше перевести в этом контексте?.. |
Смысл: омрачила её детство ...бросила ли я тень на её детские карандашные отметки на стене |
может быть смысл таков: "была ли я еще в твоих мыслях (вспоминал ли ты обо мне), когда у тебя уже была дочка?" |
lisulya +1 Он, видимо, вспоминал, судя по первой строчке: The reproach in your daughter's most beautiful face |
Oo, lisulya, delta, спасибо за интересные варианты! |
You need to be logged in to post in the forum |