DictionaryForumContacts

 Krio

link 30.10.2009 21:30 
Subject: pencil marks on the wall lit.
Доброй ночи неспящим!

вот задумалась о значении сабжа, слушая Сюзанну Вегу...
All of this happened before she was born
Did I shadow her young pencil marks on the wall

вот линк на lyrics http://www.azlyrics.com/lyrics/suzannevega/songinredandgrey.html

сначала мне показалось, что это что-то типа детских рисунков на стенах, но потом в гугле нашла такое:
Book: Pencil Marks On The Wall: Looking At Life One Year At A Time
Remember the wall where you measured your height each year? You stood there as straight as you could, even stretching your neck erect. You wanted to see improvement.

если это действительно так (отметки роста), то как лучше перевести в этом контексте?..

 Oo

link 31.10.2009 1:12 
Смысл: омрачила её детство
...бросила ли я тень на её детские карандашные отметки на стене

 lisulya

link 31.10.2009 5:04 
может быть смысл таков:

"была ли я еще в твоих мыслях (вспоминал ли ты обо мне), когда у тебя уже была дочка?"

 delta

link 31.10.2009 5:46 
lisulya +1
Он, видимо, вспоминал, судя по первой строчке:

The reproach in your daughter's most beautiful face
made me wonder just how she could know

 Krio

link 31.10.2009 14:09 

Oo, lisulya, delta, спасибо за интересные варианты!

 

You need to be logged in to post in the forum